Sentence examples of "Усилившийся" in Russian with translation "strengthen"

<>
В более широком смысле динамика сил в Азии, вероятно, останется текучей, с новыми или перемещающимися альянсами, а усилившийся военный потенциал продолжит бросать вызов стабильности в регионе. More broadly, Asia's power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge regional stability.
В итоге евро может лишь усилиться. The result can only strengthen the euro.
Будут ли и дальше усиливаться эти позитивные настроения? Will this relatively positive sentiment continue to strengthen?
В результате усилился Иран, став нашим новым демоном. The result was to strengthen Iran, now our newest demon.
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially;
Наоборот, некоторые из них будут, по всей видимости, лишь усиливаться. On the contrary, some are likely to strengthen.
США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился. The US also lost interest in the scheme as the dollar strengthened.
В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился. In 2005, it widened further, and the dollar only strengthened.
Слияние сопротивления лишь усиливается наличием 50-дневного скользящего среднего на уровне $1317. This resistance confluence is only strengthened by the presence of the 50-day moving average at $1317.
Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась. Now, exports to the US are falling while the yen has strengthened.
Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился. The one anomaly is that the dollar has strengthened in recent weeks.
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; рухнувшие рынки, поднялись вновь. Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; markets that collapsed have turned up.
В-третьих, позиция евро со временем усилится, поскольку к еврозоне присоединятся новые страны. Third, the position of the euro will strengthen over time as more countries will join the euro zone.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. Усиливается роль государственного финансирования. In Japan, postal services that had been privatized are to be re-nationalized, and the role of government finance is being strengthened.
Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году. As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994.
И все же за несколько столетий реакция на эти стимулы постепенно усиливалась, и зародилось предпринимательство. Yet, over the centuries, the responses to these incentives gradually strengthened and entrepreneurship took hold.
Многие люди защищают образ "усиливающегося Аббаса" как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации. Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle.
Также высокий уровень цен на нефть позволил усилиться России и Венесуэле, хотя это заметили немногие. The high oil price also strengthened Russia and Venezuela – not that many have noticed.
ZAR, по-видимому, не поддается силе притяжения, и усиливается, хотя экономические факторы Южной Африки остаются слабыми. The ZAR seems to be defying gravity, and is strengthening even though the South African economic fundamentals remain weak.
Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться? How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.