Sentence examples of "Федеральная энергетическая комиссия" in Russian

<>
10 июня 2004 года Федеральная комиссия по обжалованию решений в области убежища (КОРУ) отклонила апелляцию заявителя, отметив, что в утверждениях заявителя имеется множество фактических неувязок и противоречий и что описание им фактов не вызывает большого доверия. On 10 June 2004, the Swiss Asylum Review Board (CRA) rejected the complainant's appeal, considering that his statements contained many factual inconsistencies and contradictions and that his presentation of the facts was not credible.
В 2005 году Федеральная комиссия по делам женщин еще раз рассмотрела тему насилия в семье применительно к миграции и опубликовала в связи с этим ряд статьей, написанных различными экспертами. In 2005, the Federal Commission on Women's Issues looked at the problem of domestic violence from the standpoint of migration and published a series of articles on the subject by experts of both sexes.
В США Федеральная комиссия по торговле объявила о планах потребовать от блоггеров и индоссаторов знаменитостей раскрывать данные о подарках или платежах от продавцов и других, которые стремятся получить позитивные комментарии от блоггеров в Интернете. In the United States, the Federal Trade Commission has announced plans to require bloggers and celebrity endorsers to disclose gifts or payments from vendors and others seeking the bloggers' positive comments online.
Два раза в год Федеральная комиссия по женским вопросам выпускает журнал " Женские вопросы " (Questions au feminin), в котором рассматриваются актуальные темы под различными углами зрения и который вносит, таким образом, ценный вклад в анализ этих вопросов, в информирование общественности и в развитие диалога. Twice a year, the Federal Commission on Women's Issues publishes a review entitled “Questions au féminin”, which presents timely topics from different perspectives and also makes a valuable contribution to analyzing these questions, to informing the public and to fostering dialogue.
В 2008 году Министерство юстиции (МЮ) и Федеральная торговая комиссия (ФТК) продолжали оказывать техническое содействие, связанное с законодательством и политикой конкуренции, недавно созданным органам по конкуренции, включая органы в Китае, Египте, Индии, Центральной Америке, Южной Африке, Турции и Вьетнаме. In 2008, the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC) continued to provide technical assistance on competition law and policy matters to newer competition agencies, including agencies in China, Egypt, India, Central America, South Africa, Turkey, and Viet Nam.
Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов (ФТК) и министерство юстиции (МЮ) сообщают, что их ведомства анализируют завершенные разбирательства для того, чтобы оценить работу сотрудников участвовавших в них органов, привлеченных на временной основе консультантов и экспертов; изучить адекватность использовавшихся в ходе разбирательств инструментов и стратегий; и рассмотреть " юридическую и экономическую подоплеку дел ". The United States Federal Trade Commission (FTC) and Department of Justice (DOJ) report that agencies analyse completed litigation to assess the performance of participating agency staff, contracted consultants and expert witnesses; to evaluate the litigation tools and strategies employed; and to review “the legal and economic underpinnings of the case”.
В это же время Бундесбанк продавал доллары, чтобы сдерживать рост доллара (рисунок 1b), но Федеральная резервная комиссия вообще не вмешивалась (рисунок 1b). Throughout this period, the Bundesbank sold dollars to curb the dollar's appreciation (Figure 1c) but the Fed did not intervene at all (Figure 1b).
Однако только один раз в сентябре 2000 года, Федеральная Резервная Комиссия поддержала данное вмешательство. However, only once, in September 2000, did the Fed join these interventions.
Однако если высокие процентные ставки влияют на повышение курса евро, почему повысился курс доллара, когда Федеральная резервная комиссия США значительно снизила ставки? But if high interest rates are causing the Euro's rise, why was the dollar appreciating in periods when the US Federal Reserve cut rates aggressively?
Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени. Furthermore, in the past, the Fed and the Bundesbank coordinated their interventions during certain periods.
Напротив Федеральная Резервная Комиссия осуществляла вмешательство только когда курс доллара понижался, но не повышался. In contrast, Fed interventions were much more likely when the dollar was undervalued than when it was overvalued.
Несмотря на появление Европейского Центрального Банка данная асимметричность остается: в то время как ECB несколько раз пытался остановить рост доллара в 2000-2001 гг. при помощи последовательного вмешательства на международном валютном рынке, Федеральная Резервная Комиссия вмешалась всего один раз. Despite the advent of the European Central Bank, this asymmetry continues: while the ECB repeatedly tried to break the dollar's appreciation in 2000-2001 through consecutive interventions in the foreign exchange market, the Fed intervened only once.
В дополнение к мерам на уровне законодательства в области конкуренции Европейская комиссия предлагает, в частности, такие меры в выправления ситуаций рыночной концентрации, как разукрупнение активов, энергетическая диверсификация и развитие межсетевого потенциала. In addition to competition law remedies, among the remedies suggested by the European Commission for market concentration are the divestiture of assets, energy release and the development of interconnector capacity.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов. Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised.
1. Энергетическая ситуация в мире. 1. Global Energy Landscape
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение. The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior.
Это длительная, изнурительная и чрезвычайно дорогостоящая энергетическая игра, в которой США отчаянно пытаются победить. It’s a drawn-out and extremely costly energy game the U.S. is trying desperately to win.
В итоге Европейская комиссия пошла навстречу Чешской Республике, организовав тендер на закупку зерна из стран, которые не имеют выхода к морю. The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.