Sentence examples of "Федеральное агентство воздушного транспорта" in Russian

<>
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска. Giovanni Bisignani, the head of the International Air Transport Association, an industry group, criticized the shutdown, saying that no risk assessment had been undertaken.
Федеральное агентство научных организаций (ФАНО России) совместно с РАН проведет третью Экспертную сессию "Оценка эффективности деятельности научных организаций". The Federal Agency of Scientific Organizations (FANO Russia), in joint cooperation with RAS, will hold the third Expert Session on “Evaluating the effectiveness of activities of scientific organizations”.
Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта. Once he passed the written exam and logged the minimum hours, I issued him a temporary certificate and filed the paperwork with the FAA.
Главное государственное агентство, чья деятельность направлена на русскоязычные сообщества по всему миру, — это Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество). The main state agency targeting Russian-speaking communities globally is the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo).
Производители цветов в Кении, зависящие от воздушного транспорта для реализации своего недолговечного продукта в Европе, внезапно потеряли весь свой доход. Flower growers in Kenya, who depend on air transport to take their short-lived product to Europe, suddenly had no income.
По сути дела сейчас фонд Kickstarter ежегодно собирает на реализацию художественных проектов больше средств, чем Национальный фонд содействия искусству (NEA) — независимое федеральное агентство, созданное в 1996 году, которое также финансирует творческие проекты, хотя и совершенно иными способами. In fact, Kickstarter now raises more money for artistic projects each year than the National Endowment for the Arts (NEA), an independent federal agency established in 1966, which also funds artistic endeavors, albeit through very different means.
Международная организация гражданской авиации ведет работу по сокращению выбросов от воздушного транспорта, достигнув предварительного соглашения по этому вопросу всего несколько недель назад. The International Civil Aviation Organization is working to reduce emissions from air travel, having reached a preliminary agreement on the subject just a few weeks ago.
Федеральное агентство мобилизационной готовности поручило Дерби проанализировать ход реализации плана D. The FPA tasked Derby with evaluating the implementation of Plan D.
В силу наличия таких различных проблем, как отсутствие воздушного транспорта на случай чрезвычайных ситуаций для медицинских эвакуаций и топографических карт местности; наличие трудностей с обнаружением мин из-за отсутствия точных карт; перемещение мин из мест их первоначального расположения, вызванное дождями или водными потоками; и рост растений в заминированных районах, операции по устранению мин в стране завершатся не в 2004 году, как первоначально предполагалось, а в 2005 году. Due to various problems, such as a lack of emergency transport aircraft for medical evacuations, the topography of the terrain and the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, displacement of mines from their original location as a result of rain or water flows, and plant growth in mined areas, landmine removal operations in Nicaragua will have to conclude in 2005 rather than in 2004 as had originally been scheduled.
Инициаторами данного начинания стали основанная в 2012 году с целью популяризации русской литературы и культуры чтения неправительственная организация из Америки Read Russia, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям «Роспечать», а также главный спонсор проекта — московский Институт перевода. The undertaking was convened by Read Russia, an American NGO founded in 2012 that’s devoted to the promotion of Russian literature and book culture, along with Rospechat, Russia’s Federal Agency on Press and Mass Communications, and Moscow’s Institute for Literary Translation, the project’s principal sponsor.
Поощряется установление тесных рабочих отношений с различными международными организациями, занимающимися вопросами гражданской авиации, включая Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Международную ассоциацию воздушного транспорта (ИАТА) и Международную ассоциацию советов аэропортов (АКИ). A close working relationship has been cultivated with various civil aviation international organizations to include the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Air Transport Association (IATA) and Airports Council International (ACI).
Новый веб-сайт обманчиво маскируется под федеральное агентство, но в действительности является инструментом рекрутирования, строящим отдельную, полностью частную армию вне правительства, которая получает приказы непосредственно от руководителей Обамы. The new web site deceptively masquerades as a federal agency but in reality is a recruiting tool building a separate, completely private, army outside of government that takes orders directly from Obama's controllers.
Значительный рост торговых потоков в результате использования современных методов учета на транспорте, таких, как поставки точно в срок, а также расширение использования воздушного транспорта для грузовых перевозок, обусловили необходимость транспарентности и ускоренного прохождения процедур на международных границах в целях достижения потенциальных выгод от международных и региональных торговых соглашений. The large increase in trade flows through the use of modern transport inventory techniques, such as just-in-time and the increasing use of air cargo, have made transparency and speed at international borders essential in order to achieve the potential benefits of international and regional trade agreements.
Я хочу в колледж а не в федеральное агентство по чрезвычайным обстоятельствам в тюремном дворе, так что, давай займём главную полосу. I want to go to a college that isn't a FEMA trailer in a prison yard, so let's take the high road.
обеспечить исключение не участвующих в торгах поставщиков из базы данных предварительной регистрации поставщиков, находящейся в ведении Секции воздушного транспорта, и периодическое обновление этой базы данных, по меньшей мере раз в два года; Ensure that inactive vendors are removed from the vendor pre-registration database maintained by the Air Transport Section and that the database is updated periodically, at least once every two years
Федеральное агентство, во время войны вводит цензуру на новости в прямом эфире, из-за того, что солдат выругался матом, когда над его головой взорвался снаряд. A federal agency, in wartime, censoring a live news story because of the language a soldier used when a rocket-propelled grenade exploded over his head.
Какие меры необходимы для того, чтобы повышение эффективности использования транспорта способствовало общему сокращению выброса выхлопных газов пассажирских и грузовых автомобилей и средств воздушного транспорта? What measures are needed to consolidate efficiency gains into an overall reduction of emissions resulting from passenger vehicle, truck and airline traffic?
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это. If the American people really knew how this government ran, there would be one big collective upchuck the size of which FEMA would have to clean up.
В качестве справочного пособия для миссий в 2002 году Секцией воздушного транспорта была подготовлена брошюра с описанием стандартных общих аэродромных специальностей и вспомогательного авиационного оборудования. A booklet on Standard Generic Airfield Job profiles and aviation support equipment had been developed by the Air Transport Section in 2002 to guide the missions.
Федеральное агентство по делам исследования и качества здравоохранения, которое является ответственным за оценку эффективности методов лечения, занимается сомнительной деятельностью под присмотром и при поддержке специалистов-медиков. The federal Agency for Healthcare Research and Quality, responsible for assessing the efficacy of medical treatments, has led a precarious existence under the gaze, and political contributions, of medical specialists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.