Sentence examples of "Франкфурта" in Russian

<>
Translations: all117 frankfurt116 frankfort1
Поэтому нам пришлось лететь прямо из Франкфурта. So we had to leave directly from Frankfurt.
Двое мужчин были застрелены в офисе Уинна Даффи, из Франкфурта, штат Кентукки. Two men shot dead in an office owned by Wynn Duffy of Frankfort, Kentucky, and points South.
Рейс 443 до Франкфурта сообщил о скачке давления. Flight 443 to Frankfurt reported a pressure drop.
Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии. It was named after Frankfurt, a German city.
Он бросил ее ради какой-то девки из Франкфурта. He dumped her for a chick from Frankfurt.
Только то, что дед Ла Шене был Розенталь из Франкфурта. Only that La Chesnaye's grandfather was a Rosenthal from Frankfurt.
бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока. a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Теперь высокое руководство из сферы ценных бумаг редко прилетало из Франкфурта и Хитроу, о чем рассказал один бывший управленец из московской команды. Executives, at least from the equities side, rarely took the flight from Frankfurt or Heathrow anymore, according to one former senior member of the Moscow management team.
Чтобы мы могли сэкономить на билетах, турагент придумал нам довольно запутанный маршрут: мы летели до Франкфурта, затем внутренним рейсом до Кельна, а уже оттуда в Нью-Йорк. To get the cheapest tickets, our travel agent had arranged a circuitous journey in which we disembarked in Frankfurt, then were to take an internal flight to Cologne, and onward to New York.
Атмосфера не могла быть более спокойной: бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока. The atmosphere could not have been more tranquil: a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Центробанки от Франкфурта до Пекина, твердят сторонники такой теории, понижают курсы своих валют по отношению к доллару — и по отношению друг к другу — в малодушной попытке удешевить свой экспорт. Central banks from Frankfurt to Beijing, the story goes, are pushing down their currencies' exchange rates against the dollar – and against one another – in a craven effort to make their exports cheaper.
Вплоть до недавнего времени все греческие киприоты, начиная с простых граждан и заканчивая администрацией президента, рассчитывали, что полная финансовая поддержка со стороны Брюсселя и Франкфурта обеспечена им по праву. Until the very last moment, Greek Cypriots — from the streets to the presidency — anticipated a full bailout from Brussels and Frankfurt as theirs by right.
Недавние краткосрочные банковские кредиты из Токио, Нью-Йорка, Франкфурта и Лондона восточно-азиатским банкам и предприятиям являются примером того, как финансовая интеграция и дерегуляция сделала уязвимыми фиксированные обменные курсы. Recent short-term bank lending from Tokyo, New York, Frankfurt, and London to East Asian banks and businesses are an example of how financial integration and deregulation made fixed exchange rates vulnerable.
Ответ, по-видимому, заключается в том, что никто в финансовых центрах Нью-Йорка, Лондона, Токио, Франкфурта и Гонконга не считает, что это их дело делать ставку на будущее бегство от доллара. The answer appears to be that there is nobody in the financial centers of New York, London, Tokyo, Frankfurt, and Hong Kong who thinks it is their business to bet on a future flight from the dollar.
Его аэропорт стал мировым центром такого значения, что немецкому правительству недавно пришлось принудить авиакомпанию Emirates Airlines повысить цены на билеты до Франкфурта, чтобы главная немецкая авиакомпания Lufthansa не потеряла слишком много прибыли. Its airport has become a global hub of such significance that German regulators recently had to force Emirates Airlines to raise its rates to Frankfurt, lest national champion Lufthansa lose too much business.
Комитет подчеркивает, что существенный вес должны иметь фактические обстоятельства, установленные немецкими властями и судами, и отмечает, что в Административном суде Франкфурта еще не завершено рассмотрение просьбы заявителя о возобновлении процедуры предоставления убежища. The Committee emphasizes that considerable weight must be attached to the findings of fact by the German authorities and courts and notes that proceedings are still pending before the Frankfurt Administrative Court with regard to his application to reopen asylum proceedings.
Пока греческие банки не закрылись, у правительства есть и другая возможность – в одностороннем порядке реализовать некоторые из своих наиболее радикальных планов в отношении зарплат и бюджетных расходов, игнорируя протесты Брюсселя, Франкфурта и Берлина. Another possibility, while Greek banks are still open for business, might be for the government to unilaterally implement some of its radical plans on wages and public spending, defying protests from Brussels, Frankfurt, and Berlin.
«В долгосрочной перспективе, как я полагаю, скорее будет переход к природному газу, так как он дает меньше выбросов углекислого газа, чем уголь, а правительство хочет продолжать снижать уровень выбросов», - заявил Хек по телефону из Франкфурта. “Longer term there’ll likely be a move to natural gas because it has lower CO2 emissions than coal and the government will want to keep carbon emissions down,” Heck said by phone from Frankfurt.
Суд согласился с тем, что, если бы стороны предвидели, что при местной ассоциации адвокатов нет арбитражного суда, то они выбрали бы арбитраж по правилам ассоциации адвокатов Франкфурта- ближайшей ассоциации адвокатов, имеющей собственный орган по разрешению споров. The court agreed that if the parties had foreseen the lack of an arbitral tribunal at the local bar association, they would have opted for arbitration under the rules of the bar association of Frankfurt, which was the nearest bar association with its own dispute resolution body.
Согласно полученной информации, вечером 28 мая Аамира Агееба сопровождали три сотрудника немецкой пограничной полиции в аэропорт Франкфурта-на-Майне, с тем чтобы посадить его на самолет компании " Люфтганза ", вылетавший из Франкфурта в Каир, а затем в Хартум. According to the information received, Aamir Ageeb was escorted by three German border police officers to Frankfurt am Main Airport on the evening of 28 May, to be put aboard a Lufthansa flight from Frankfurt to Cairo and then on to Khartoum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.