Sentence examples of "Хан Шейхун" in Russian

<>
Если международное расследование будет приостановлено из-за вето России, вполне вероятно, что виновные в жестокой атаке на Хан Шейхун так и не будут наказаны. If the international investigation in Syria stalls because of the Russian veto, it is possible that no one will be held to account for the Khan Sheikhoun atrocity.
В рамках этого расследования эксперты проверяют атаку на находившийся под контролем оппозиции населенный пункт Хан Шейхун, которая произошла 4 апреля и в результате которой погибло как минимум 87 человек. That inquiry includes the April 4 attack on Khan Sheikhoun, an opposition-held village in Syria, where nerve agents killed at least 87 people.
Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно. If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
Комиссар ЕС по вопросам расширения Йоханнес Хан призвал грузинов «наслаждаться Европой», а президент Латвии Даля Грибаускайте поприветствовала «приверженность свободе и демократии». EU Enlargement Commissioner Johannes Hahn encouraged Georgians to "enjoy Europe," and Lithuanian President Dalia Grybauskaite hailed Georgia’s “commitment to freedom and democracy as an example to the region.”
Эта ситуация является «бомбой замедленного действия для [президента Владимира] Путина», — утверждает аналитик группы геостратегического прогнозирования Geostrategic Forecasting Гордон Хан (Gordon Hahn), который довольно много писал об исламистском экстремизме в России. The situation "is a time bomb for [President Vladimir] Putin," says Gordon Hahn, a California-based analyst at Geostrategic Forecasting who has written extensively about Islamic extremism in Russia.
Следующий прокурор должен иметь опыт работы адвокатом, говорит Комиссар ЕС по вопросам расширения Йоханнес Хан (Johannes Hahn). The next prosecutor should have a background as a lawyer, according to European Union Enlargement Commissioner Johannes Hahn.
2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев. On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British.
Его 53-летний институтский приятель Хан — 3,3 миллиарда долларов. His college buddy Khan, 53, got $3.3 billion.
Хотя российская экономика скатывается в кризис, миллиардеры Фридман, Хан, Вексельберг и Блаватник явно не намерены следовать призывам Путина и помогать России-матушке капиталовложениями и инвестициями. Russia's economy may be sinking into crisis, but flush billionaires Fridman, Khan, Vekselberg and Blavatnik have shown few signs of rushing to Mother Russia's aid with significant investments or capital expenditures despite pleas from Putin.
«Угроза говорящему на новоарамейском языке христианскому населению северного Ирака очень велика», — говорит лингвист Джеффри Хан (Geoffrey Khan), отмечая при этом, что в регионе находятся десятки деревень с говорящим по-арамейски населением, и что «в каждой деревне свой, специфический диалект». "The threat to the Christian Neo-Aramaic-speaking population of northern Iraq is very great," says linguist Geoffrey Khan, adding that the region has dozens of Aramaic-speaking villages and that "each village has a slightly different dialect."
Хан провел всесторонние исследования новоарамейского языка Каракоша, а также аналогичные исследования в соседних городках и деревнях. Но сейчас эти материалы могут стать памятником мертвому языку, а не описанием живого. Khan’s full-length study of the Neo-Aramaic spoken in Qaraqosh, and similar studies undertaken in neighboring towns, may now stand as monuments rather than descriptions of living communities.
Хан в рамках проводимого им в Кембриджском университете проекта по составлению базы данных северо-восточных новоарамейских языков собрал информацию по 130 с лишним диалектам, на которых когда-то говорили в регионе. Половина из них из Ирака. Khan’s North Eastern Neo-Aramaic Database Project at Cambridge University has compiled data on over 130 of the dialects once spoken across the region, half of which are from Iraq.
«В каждой деревне свой диалект, — говорит Хан, — и если их обитатели снимутся с насиженных мест и скучатся в лагерях беженцев, либо рассеются по диаспорам по всему миру, эти диалекты неизбежно умрут». "Since each village has a different dialect," says Khan, "if the inhabitants of the villages are uprooted and thrown together in refugee camps or scattered in diaspora communities around the world, the dialects will inevitably die."
Зачинатель пакистанской ядерной программы Абдул Кадыр Хан (Abdul Qadeer Khan) (который затем распродал свои знания по всему миру) заявил недавно на страницах Newsweek, что бомба Исламабада защитила Пакистан от нападения. «Не забывайте о том, что ни одна ядерная держава не подвергалась агрессии, оккупации или перекройке границ. Abdul Qadeer Khan, the father of Pakistan’s nuclear program (who later sold that knowledge around the world), recently argued in Newsweek that Islamabad’s bomb had protected Pakistan from attack: “Don’t overlook the fact that no nuclear-capable country has been subjected to aggression or occupied, or had its borders redrawn.
Если бы аль-Авлаки или Хан совершали свои действия в Кливленде – или в Лондоне, Париже, Сиднее, раз уж на то пошло – их бы арестовали и экстрадировали, но убивать не стали. If al-Awlaki or Khan were performing the exact same acts in Cleveland — or, indeed, London, Paris, or Sydney — they would have been targeted for arrest and extradition, not assassination.
Профессор Йонсейского университета Хан Сук Хи (Han Suk-hee) так написал об этом балансировании: «Усиление Китая ставит Южную Корею перед стратегической дилеммой между Соединенными Штатами и КНР. Han Suk-hee, professor at Yonsei University, has written on this balancing act: “China's rise puts South Korea in a strategic dilemma between the United States and China.
как мог доктор Хан, который по роду своей деятельности не должен был обладать проектно-конструкторской информацией, связанной с разработкой ядерного оружия, передать Ливии рабочие проекты ядерной бомбы? how could Dr. Khan - who had no need to possess weapons design information - have handed over detailed bomb design documents to Libya?
Маджид Хан (и многие другие, подобные ему) является классическим примером пренебрежения администрацией Буша фундаментальным принципом верховенства закона. Majid Khan - and there are many more like him - is a classic product of the Bush administration's disregard for the fundamental principles of the rule of law.
Но выбор стать фанатиком-убийцей, как Мера или Сидик Хан - это личный выбор патологического ума, а не тенденция поколения. But becoming a murderous fanatic like Merah or Sidique Khan is the personal choice of a pathological mind, not the trend of a generation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.