<>
no matches found
Translations: all179913 this140510 the34511 eta11 tht1 other translations4880
Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса. Our problem is to harness the same source of energy to stop it.
Я о том, что она использовала генератор дыма, но все-таки по настоящему верила во всю эту чепуху, так что. I mean, she'd go full smoke-machine, but she still actually believed in all that stuff, so.
Спрячем всю эту конструкцию в ATT. Stash the whole thing in the ATT.
Ваши друзья в Facebook, которые выполнили эту же процедуру, будут показаны в списке предложений. Your Facebook friends that have done the same will start showing up in your suggestions.
Комиссия заняла эту же позицию и при принятии проекта статьи 3 о предотвращении трансграничного ущерба. The Commission also took the same position when it adopted draft article 3 on the prevention of transboundary harm.
На эту же группу читателей будет ориентирован следующий справочник по вопросам контроля и мер укрепления доверия. A follow-up book on verification and confidence-building measures will also be aimed at the same groups.
На эту же группу читателей будет ориентирована следующая книга-справочник по вопросам контроля и мерам укрепления доверия. The follow-up book on verification and confidence-building measures will also be aimed at the same audience.
Международная конференция по бедности и интеллектуальной инвалидности в Европе, октябрь 2005 года; представлен документ на эту же тему; Inclusion International conference on poverty and intellectual disability in Europe, October 2005; contributed a paper on the same theme;
Но если бы Гэлбрейт писал эту же книгу в 2017 году, он, вероятно, назвал бы 1970-е годы «Веком уверенности». But if Galbraith were writing the same book in 2017, he probably would call the 1970s The Age of Assurance.
Однако если я загружу эту же генетическую информацию в сервис deCODEme, то увижу, насколько я склонен к развитию диабета 2-го типа. But if I take that same data, upload it to deCODEme, I can look at my risk for sample Type II diabetes.
Последующий сборник о мерах контроля и укрепления доверия будет также рассчитан на эту же аудиторию и будет издан на английском и арабском языках. A follow-up book on verification and confidence-building measures will be aimed at the same audience and also published in English and Arabic.
Поскольку на эту же величину изменяется и объем продаж услуг органов государственного управления, то сумма расходов на конечное потребление государственных органов остается неизменной. Because sales of government services are affected by the same amount, the final consumption expenditure of government remains unaffected.
Поэтому они не могут повторить эту же формулировку в Праге и сохранить при этом доверие в глазах, как России, так и Восточной Европы. So they cannot repeat the same formula in Prague and remain credible in both Russia and Eastern Europe;
Даже если Сергей все еще назначен для его должности, можно назначить Джо Хили на эту же должность так, что назначение будет действовать только после последнего дня Сергея. Even though Sanjay is still assigned to his position, you can assign Joe Healy to the same position so that the assignment is effective only after Sanjay’s last day.
Недавно представитель Госдепартамента назвал эту же цифру, после чего он, по сути, признал, что мы не имеем ни малейшего понятия о том, какой эта цифра была на самом деле. A State Department official recently gave the same figure before essentially admitting that we have no idea what the right figure is.
Управление Высокого представителя вскоре после этого изложило эту же позицию на совещании с участием 10 комиссаров полиции и министров внутренних дел кантонов, которое состоялось под председательством министра внутренних дел Федерации. The Office of the High Representative conveyed the same message shortly afterwards to a meeting of the 10 cantonal police commissioners and interior ministers chaired by the Federation minister of the interior.
Эти участники высказались в пользу Управления по вопросам космического пространства как органа в составе Секретариата Организации Объединенных Наций, которому наиболее уместно выполнять такие функции от имени Генерального секретаря, и выразили надежду, что специальный консультативный механизм сможет вынести эту же рекомендацию в ближайшем будущем. Those participants favoured the Office for Outer Space Affairs as the most appropriate entity within the United Nations Secretariat to carry out that function on behalf of the Secretary-General, and expressed the hope that the ad hoc consultative mechanism would be in a position to recommend the same in the near future.
" Когда Комиссии либо на основе информации, предоставленной заявителем претензии, либо по другим каналам и до выплаты компенсации из Фонда становится известно о том, что заявитель претензии по категориям " C ", " D ", " E " и " F " получил компенсацию за эту же потерю из другого источника, уже полученная сумма будет вычтена из компенсации, подлежащей выплате из Фонда этому заявителю в отношении этой же потери ". “When the Commission learns, either through information provided by the claimant or through other means, and before paying compensation from the Fund, that a claimant in categories'C','D','E'and'F'has received compensation elsewhere for the same loss, the amount already received will be deducted from the compensation to be paid from the Fund to that claimant for the same loss.”
Хотелось бы отключить эту программку. We'd like to actually turn that program off.
Посмотреть эту ТВ программу, конечно! To see that TV programme, of course!
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how