Usage examples of "Явным" in Russian with translation to English

<>
Он был чётким и явным или, может, размытым и неясным? Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Сегодняшний кризис служит явным проявлением типичного европейского поведения - политики с оглядкой назад. The present crisis exposes this pattern of European behavior as what it has always been - the luxury of looking backwards.
Данная политика конфиденциальности явным образом включена в Положения и Условия использования данного веб-сайта. This privacy policy is expressly incorporated into the Terms and Conditions of use of this website.
После передачи Менемом президентских полномочий Фернандо де ла Руа в Аргентине тайное начало становиться явным. After Menem handed over the presidential sash to Fernando De la Rua, Argentina began to unravel:
И, наконец, Великобритания неуклонно и с явным определением движется все ближе и ближе к «Brexit». And then there is the United Kingdom, moving steadily and with apparent determination ever closer to a “Brexit.”
Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства. Financial bubbles, like the one that has just definitively burst, are intimately related to the world of art.
Он также озабочен явным отсутствием эффективных средств защиты в связи с жалобами на нарушения прав женщин. It is also concerned about the apparent lack of effective remedies for complaints of violations of the rights of women.
Наиболее явным следствием французского голосования было бы поставить большой вопросительный знак над будущим проекта традиционной интеграции ЕС. The most undeniable implication of the French vote has been to raise a large question mark over the future of the EU's traditional integration project.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного. Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi's annual visits to the Yasukuni Shrine - which is widely viewed as a symbol of Japan's former militarism - is a conspicuous example of this.
Но оружия, которые были бы явным самоубийством в использовании, в конечном счете не являются очень надежным сдерживающим фактором. But weapons that would be manifestly suicidal to use are not ultimately a very credible deterrent.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнъитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного. Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi's annual visits to the Yasukuni Shrine - which is widely viewed as a symbol of Japan's former militarism - is a conspicuous example of this.
Первый год Дональда Трампа в Белом доме ознаменовался явным увеличением напряжённости в отношениях между США и этими двумя странами. During Donald Trump’s first year in the White House, the tension between the United States and these two countries increased markedly.
Инаугурация Моралеса, туземного лидера, стала политическим землетрясением, но вместе с тем она стала явным признаком углубляющей свои корни демократии. The inauguration of Morales, an indigenous leader, was a political earthquake, but it was also a sign of deepening democracy.
Никакой режим, построенный на безграничном самообольщении, не способен сохранить остатки своей легитимности, как только масштаб его самообмана станет явным. No regime built on limitless self-delusion is capable of retaining a shred of legitimacy once the scale of its self-deception is exposed.
В поле Указать IP-адреса явным образом укажите диапазон IP-адресов, а затем последовательно нажмите кнопки Добавить и ОК. In the specify IP addresses, specify the IP address range, click Add, and then click ok.
Курс песо практически не изменился со дня выборов, что является явным показателем того, что инвесторы не потеряли веры в страну. Despite Lopez Obrador's best efforts to create chaos in the streets with public demonstrations involving hundreds of thousands of protesters, domestic and international confidence remains strong.
Он указал, что это объясняется не недостатками самого этого механизма, а явным отсутствием политической воли к тому, чтобы его задействовать. He said that this condition was due not to any inherent flaw in the machinery itself, but to the apparent lack of political will to use it.
Г-жа Сайга говорит, что она также обеспокоена количеством подразделений, отвечающих за вопросы положения женщин, и явным отсутствием координации между ними. Ms. Saiga said that she too was concerned about the number of entities responsible for women's issues and the apparent lack of coordination between them.
Конфликт интересов был настолько явным, даже по мексиканским стандартам, что первая леди - бывшая популярная актриса теленовелл - быстро объявила, что она будет продавать особняк. The conflict of interest was so brazen, even by Mexican standards, that the first lady – a popular former telenovela actress – quickly announced that she would sell the mansion.
И даже твердым противникам экономической политики избранного президента Трампа придется признать, что они стойко выступают за интересы деловых кругов (за явным исключением торговли). And even steadfast opponents of President-elect Trump’s economic policies would have to admit they are staunchly pro-business (with the notable exception of trade).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!