Sentence examples of "авианосец" in Russian with translation "carrier"

<>
Ты знаешь, что он использовал устройство, чтобы атаковать китайский авианосец? You know he used the device to launch the attack on the Chinese carrier?
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает. The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
Но при этом профессор считает, что Россия всерьез настроена создать авианосец. But the professor also said the Russian quest for a carrier is serious.
После развала Советского Союза этот авианосец находится в составе российского Северного флота. After the breakup of the Soviet Union the carrier was posted to the Russian Navy’s Northern Fleet.
Китайский флот потратил более десяти лет, чтобы сделать из него учебный авианосец. It took the Chinese navy more than a decade to get the ship ready for service as a training carrier.
«Во время выполнения имитации посадки на авианосец я оказался чуть выше положенного уровня. “I came in a little high while making a simulated carrier landing.
Другими словами, новый авианосец станет еще одним поводом забыть плохие старые времена распада СССР. In other words, a new carrier would be one more reason to forget the bad old days when the Soviet Union disintegrated.
Ожидалось, что российский авианосец еще на прошлой неделе начнет операцию по расположенным в Сирии целям. The carrier was expected to start strike operations against targets in Syria last week.
«Щуки» могут уничтожить авианосец или просто нанести неожиданный и колоссальный ущерб важнейшим объектам на суше. This could mean killing a carrier, or simply causing enormous, unexpected damage to critical infrastructure ashore.
По прошествии половины срока нашего пребывания в Гленвью мы начали выполнять имитационную посадку на авианосец. About halfway through our stay at Glenview, we were doing simulated carrier landings.
Может быть, Китаю и России не понадобится топить авианосец, чтобы довести этот вид до полного вымирания. Maybe China and Russia don’t need to kill a carrier to drive the species to extinction.
Единственным сопоставимым по размерам кораблем советской постройки является авианосец «Кузнецов», водоизмещение которого составляет 55 тысяч тонн. The only comparable vessels constructed during the Soviet-era were the much smaller roughly 55,000-ton Kuznetsov-class carriers.
Впервые в советском ВМФ мог появиться авианосец, способный проводить наступательные операции на большом удалении по всему миру. For the first time, the Soviet Navy would have possessed a carrier capable of long-range offensive operations around the globe.
Великие державы имеют авианосцы, Россия считает себя великой державой, поэтому авианосец станет символом национального возрождения и достоинства. Great nations have carriers, Russia considers itself a great nation, and therefore the ship would be a symbol of national revival and destiny.
И наконец, Китай приступил к созданию собственных авианосцев. НОАК скоро получит второй по размерам авианосец в мире. Finally, China has embarked on its own carrier program; the PLAN will soon operate the second-largest carrier force in the world.
И, действительно, еще ни один американский авианосец после Второй мировой войны не сталкивался непосредственно с подобного рода системой. Indeed, no U.S. carrier since World War II has ever needed to directly challenge such a system.
Авианосец нес бы на борту не менее 44 истребителей — Су-33 и МиГ-29, модифицированных для палубной авиации. The carrier would have carried at least 44 fighters on board  —  a combination of Su-33 and MiG-29 attack jets configured for carrier operations.
В ближайшее время в этот район Средиземноморья должен прибыть авианосец «Шарль де Голль», который начнет наносить удары по силам ИГИЛ. The French carrier Charles de Gaulle is set to arrive in the region within days to start bombarding the Daesh forces.
В качестве защиты последнего рубежа новый российский авианосец будет иметь системы ближнего боя, противолодочное вооружение, а также ракеты и ловушки для торпед. For last-ditch defense, the hypothetical carrier design would have close-in weapons systems, antisubmarine weapons, and missile and torpedo decoys.
Одной только кинетической энергии этой ракеты достаточно для того, чтобы существенно повредить летную палубу, вывести из строя и даже полностью потопить авианосец. The kinetic energy alone of the weapon could inflict devastating damage on a flight deck, putting a carrier out of action if not sinking it entirely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.