Sentence examples of "автобусных станций" in Russian

<>
Обычно можно проводить различие между сетевыми системами (например, автомобильных дорог), системами пунктов (например, автобусных станций) и системами пунктов-сетей (например, автобусных линий). Generally network systems (for example, roads), point systems (for example, bus stations) and point-network systems (for example, bus lines) may be distinguished.
Местные органы власти, департаменты, предприятия и учреждения всех типов должны будут четко определить источники потенциальных инцидентов и скрытые опасности и наметить соответствующие превентивные меры, особенно для мест большого сосредоточения людей, например для автобусных и железнодорожных станций, морских портов, аэропортов, торговых центров, центров культурно-развлекательного назначения и туристических объектов. Local government authorities, departments and work units of all types will be required to carefully identify and remedy sources of potential accidents and hidden perils, particularly in busy areas such as bus and train stations, docks, airports, shopping centres, amusement centres and tourist sites.
Обе рабочие группы, отвечающие за выполнение соглашений о сетях транспортной инфраструктуры международного значения (СМА, СМЖЛ), могли бы, вероятно, рассмотреть вопросы, связанные с ограниченной мобильностью, такие, как адекватные придорожные объекты, проектирование автобусных терминалов и железнодорожных станций без препятствий для доступа и т.д. Both Working Parties, responsible for the administration of agreements on transport infrastructure networks of international importance (AGR, AGC), could perhaps consider the issues linked to reduced mobility, such as adequate road wayside facilities, barrier-free design of bus terminals, rail stations, etc.
Конференция на тему «Ремоделирование капитализма» намечена на 27 января в аудитории швейцарской школы Alpinum Zuoz, который находится в шести автобусных остановках от места проведения форума. A panel titled “Remodeling Capitalism” is scheduled for Jan. 27 at the Swiss Alpine High School auditorium, six shuttle-bus stops away from the conference’s main location.
Такие инфраструктурные проекты реализует, например, госкомпания "Россети": в Москве построено несколько станций, вскоре появится еще около 80. Such infrastructure projects are already being implemented, for example, by state company Rosseti: in Moscow several stations have already been built, and soon there will be another 80 or so.
Тем, у кого нет пропуска, на досках объявлений, на автобусных остановках и в социальных сетях предлагается масса вариантов. For those without a pass, the array of options is outlined on fliers pasted to wooden notice boards at bus stops and via social networks.
Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним. City transportation is mainly buses, but Jerusalem has a high-speed tram, and Haifa has the only subway line in the country, comprising six stops and connecting upper town with lower.
Часть этих расходов довольно трудно посчитать, потому что Бразилия все равно потратила бы эти деньги на расширение линий метро и обновление автобусных парков, независимо от чемпионата. Some of this is harder to quantify because Brazil would have spent that money expanding subway lines and improving its bus fleet regardless.
У российского рынка электромобилей хорошие перспективы, главное - вселить уверенность в потребителей, что "электромобильность" реальна; этому, в частности, будет способствовать появление все новых зарядных станций, подчеркивает президент группы BMW в России Вольфганг Шлимме. The Russian market for electric vehicles has good prospects, the most important thing is to instil confidence in consumers that the electric vehicle is a reality; this will in part be accomplished by the appearance of all the new charging stations, emphasizes the President of BMW Group in Russia, Wolfgang Schlimme.
На железнодорожных вокзалах и автобусных остановках можно зарядить свой смартфон. Charging stations are available at train stations and bus stops.
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль. This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
Мне нужно оперативники в каждом терминале аэропорта, на ж / д станциях, автобусных остановках и станциях Метро на восточном побережье. I want operatives at every airport terminal, train station, bus depot, and Metro stop on the east coast.
Если с модулем BEAM все сложится удачно, то компания Bigelow Aerospace планирует использовать модули B330 в качестве автономных орбитальных станций, которые могут использоваться частным сектором. Assuming BEAM performs well, Big­elow Aerospace envisions B330 modules used as stand-alone space stations for the private sector.
Начинается посадка на автобусных линиях 237 Цереус до Риверсайда, Сан Бернардино и Феникса. Saguaro Bus Lines 237 to Riverside, San Bernardino, and Phoenix, now boarding.
«Это означает, что на Кубе не будет ни российских войск, ни баз для российских самолетов, ни станций для прослушивания», — добавил он. “This means no Russian forces stationed there, no bases for Russian aircraft, no listening facilities.”
Вы слышали по радио насчет автобусных экскурсий? Did you hear the radio program about bus guides?
В прошлом месяце министр обороны США Роберт Гейтс (Robert Gates) в ходе своего визита в Москву предложил делиться информацией о запуске ракет и создать единый информационный центр, чтобы смягчить противодействие России размещению в Европе радиолокационных станций и ракет-перехватчиков. U.S. Defense Secretary Robert Gates offered during a visit to Moscow last month to share missile-launch information and to set up a joint data center in a bid to soften Russian opposition to the system of radar stations and interceptors that can shoot down rockets.
Ну, например, если у вас есть много данных о географических местах, можно взять например индекс, почтовый индекс определенной группы домов, и можно сделать плакат, например, распечатать плакат с очень-очень подробной информацией об автобусных остановках, короче, всём том, что находится непосредственно рядом с вами. Well, for example, if you have lots of data about places you can take, from a postcode - which is like a zip plus four - for a specific group of houses, you can make paper, print off a paper which has got very, very specific things about the bus stops, the things specifically near you.
Кроме того, запущенная с земли ракета также может быть использована для поражения спутников, космических станций или челноков. Moreover, a ground-launched missile can also be used to knock out satellites, space stations or shuttles.
В Буэнос-Айресе действует пять линий метро (Subtes) и более 100 автобусных линий (colectivos). Buenos Aires is served by five subway lines (Subtes) and more than 100 bus lines (colectivos).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.