Exemples d'utilisation de "агентов по недвижимости" en russe

<>
Traductions: tous23 estate agent23
Роли регистраторов, нотариусов, юрисконсультов и агентов по недвижимости могут измениться, и, возможно, потребуется изменить также процедуры передачи права собственности на землю с целью использования преимуществ новых технологий. The roles of registrars, notaries, solicitors and real estate agents may change, and the procedures for land transfer may need to be modified to take advantage of new technologies.
Эта макрообласть включает в себя все сообщения, касающиеся аренды или приобретения жилья (включая взаимоотношения с посредниками, включая агентов по недвижимости); участия в открытых конкурсах за право получения жилья, распределяемого местными органами власти; а также проблем, возникающих во взаимоотношениях с домоуправлениями и соседями. This macro-area includes all reports linked to rent or house purchase issues (including relations with intermediaries such as estate agents); participation in public bids for the allocation of local authority housing; and problems arising in relations with condominiums and neighbours.
В ближайшее время начнутся консультации с целью расширения перечня указанных органов в соответствии со второй Директивой ЕС об отмывании денег с включением в него дополнительных лиц и органов, в том числе бюро по переводу и перечислению денег, аудиторов, бухгалтеров, консультантов по налогам, агентов по недвижимости, адвокатов, оптовых торговцев дорогостоящими товарами и казино. Consultations will be commencing shortly with a view to extending the list of designated bodies in accordance with the Second EU Money Laundering Directive to a range of additional persons and bodies, including money transmission/remittance offices, auditors, accountants, tax advisers, real estate agents, lawyers, dealers in high value goods and casinos.
Твой дружелюбный агент по недвижимости провел меня. Your friendly estate agent showed me round.
Я отослал деньги агенту по недвижимости, и я порвал твой чек. I sent the money to the real-estate agent, and I ripped up your check.
То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам. The same applies to real-estate agents, social workers, and managers of credit-card accounts.
Особняк свободен, и агент по недвижимости вполне мог показывать его потенциальным арендаторам, правильно? The brownstone is vacant, and a real estate agent could be showing it to potential renters, right?
Несколькими месяцами раньше местный агент по недвижимости пообещал к моему приезду найти мне квартиру. A local real estate agent had promised several months earlier to secure an apartment for me before my arrival.
К частным субъектам, имеющим интерес к этим основным задачам, относятся нотариусы, адвокаты, банки, агенты по недвижимости, частные эксперты и т.д. Private stakeholders who have an interest in these core tasks include notaries, lawyers, banks, real estate agents, private experts etc.
Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами. And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent, when I should have been talking to my clients.
Фотография дома, выставленного на продажу в Саффолке, была удалена агентами по недвижимости, когда оказалось, что на ней изображена большая свинья, отдыхающая в гостиной. A picture for a house for sale in Suffolk was removed by estate agents when it emerged it showed a large pig at rest in the living room.
«В России это сейчас вопрос статуса”, - говорит Хорхе Урибе (Jorge Uribe), агент по недвижимости в One Sotheby’s International Realty Inc. в Корал Гейблс во Флориде, в телефонном интервью. “In Russia, it’s a status thing now,” Jorge Uribe, a real estate agent with One Sotheby’s International Realty Inc. in Coral Gables, Florida, said in a telephone interview.
У агента по недвижимости в Черногории Марияны Тоскович (Marijana Toskovic) есть веские причины для того, чтобы выступать против вступления ее страны в НАТО, которое должно произойти уже в июне. Marijana Toskovic, a real estate agent in Montenegro, has good reason to be against her country’s entry into NATO next month.
Налаживаются также связи между всеми действующими лицами жилищного сектора (агентами по недвижимости, жилищными отделами местных советов, ассоциациями владельцев или арендаторов небольших объектов недвижимости) в целях содействия поиску отдельного жилья. Liaison between all operators in the housing sector (estate agents, local council housing offices, associations of small property owners or tenants) is also promoted to facilitate the search for independent housing solutions.
«Это может оказать серьезное влияние на то, как полиция будет вести себя с гражданами, как учителя будут относиться к детям, как к людям будут относиться арендодатели и агенты по недвижимости», - говорит он. “That has very real circumstances in the way people are treated by police, the way kids are treated by teachers, the way home seekers are treated by landlords and real estate agents,” Jenkins said.
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Когда она и ее супруг покупали дом в Ийбурге, агент по недвижимости, по ее словам, не сказал ей о том, что этот район станет ареной для «социального эксперимента» — попытки городских властей объединить владельцев домов из среднего класса и арендаторов муниципальных квартир в одном современном городском районе. When she and her husband bought their house on the water in IJburg, she says the real estate agent didn't tell her the neighborhood would become the arena of what she calls a "social experiment" – an effort by the city government to put middle class homeowners and social housing renters in one innovative urban development.
Практические средства, собираемые для направления их на цели незаконной или террористической деятельности, неизбежно попадут в банковскую систему или соответствующие деловые организации, такие, как пункты по переводу денег, курьеры, адвокаты, турагенты, агенты по недвижимости и продавцы автомобилей, — все из которых должны сообщать о подозрительной деятельности в ГФР. Practically, funds collected for diversion into illegal or terrorism activities, would invariably enter the banking system or encounter relevant businesses, such as money remitters, couriers, lawyers, travel agents, real estate agents and car dealers, for example, all of whom are required to make suspicious activity reports to the FIU.
включение в группу лиц, на которых распространяется действие Закона о предупреждении отмывания денег, в соответствии с директивой ЕС о борьбе с отмыванием денег, которая вступила в силу 28 декабря 2001 года, таких новых профессий, как агенты по недвижимости, адвокаты, государственные нотариусы, консультанты по налогам и дипломированные ревизоры; including new professions such as real estate agents, lawyers, notary publics, tax consultants and qualified auditors in the groups of persons governed by the Money Laundering Act in line with the EU Money Laundering Directive, which took effect on 28 December 2001.
Из трех известных случаев исчезновений два, по сообщениям, имели место в 1997 году: один касался лица, предположительно увезенного из дома его сестры в Дейр-аль-Балахе лицами, назвавшимися сотрудниками военной разведки; второй случай касался агента по недвижимости, являющегося отцом пятерых детей, который, как сообщалось, исчез после его ареста сотрудниками палестинской военной разведки в Рамаллахе. Of the three reported cases of disappearance, two reportedly occurred in 1997: one concerns a person who was allegedly taken away from his sister's home in Deir-al-Balah by persons who had identified themselves as military intelligence officers; the other concerns a real estate agent, the father of five children, who allegedly disappeared after his arrest by members of the Palestinian military intelligence in Ramallah.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !