Verwendungsbeispiele von "активно" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы активно работаем над исправлением. We are actively working on a fix.
чтобы Программа глобального ядерного партнерства , которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась. And so I would like to see the GNEP program, that was developed in the Bush administration, go forward aggressively.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. He was also an anti-smoking activist and took part in several campaigns.
Пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций, которую мы отмечали пять лет тому назад, предоставила нам возможность совместно оценить и активно задуматься о роли и будущей миссии Организации Объединенных Наций. The fiftieth anniversary of the United Nations five years ago gave us an early opportunity to engage in collective introspection and in lively consideration of the role and future mission of the United Nations.
Однако министры финансов ЕС активно выступила против этого предложения, главным образом по политическим причинам. Nonetheless, EU finance ministers strenuously opposed it, largely for political reasons.
Предотвращение переключения устройства в спящий режим. Это гарантирует, что ваше устройство будет активно при отправке нами уведомлений. Prevent phone from sleeping - This makes sure your device is awake when we send notifications.
он активно борется с ним. it actively fights against it.
Первое – инвестиции. Здесь Китай действует весьма активно, предложив целую серию многосторонних и двусторонних инициатив. The first is investment, where China has moved aggressively by introducing a variety of multilateral and bilateral initiatives.
Организация «Бангладеш Нари Прогати Сангха» (БНПС) является активно действующей организацией женщин, учрежденной в 1986 году группой женщин, приверженных делу создания общества с равными правами для женщин, начиная с уровня семьи и кончая уровнем государства. Bangladesh Nari Progati Sangha (BNPS) is an activist women organization established in 1986 by a group of committed women with a vision of establishing a society with equal rights for women, from family to state.
Парламентские прения характеризовались, как правило, оживленными и конструктивными обсуждениями с участием всех политических партий, включая ФРЕТИЛИН, который активно участвовал в пленарных заседаниях и в работе комитетов и высказывал конструктивные замечания и предложения, а также критические оценки по поводу программы правительства и бюджетных смет. Parliamentary discussions were generally marked by lively and constructive debate among all political parties, including Fretilin, which participated actively in plenary and committee activities, and offered insightful observations and proposals as well as criticisms of the Government programme and budgets.
Трамп и его союзники активно убалтывают страну с тем, чтобы ей понравилось это снижение налогов: и действительно, оно помогает населению на первых порах – до промежуточных выборов 2018 года, на которых будут переизбраны не только вся палата представителей и треть сената, но и многие губернаторы и законодательные собрания штатов. Trump and his allies have been strenuously trying to talk the country into liking the tax cuts, which are front-loaded to help people before the 2018 midterm elections, in which the entire House of Representatives, a third of the Senate, and many governorships and state legislatures will be up for grabs.
Правительство активно работает над решением проблемы. The government is actively working on a solution to the problem.
Между 2001 и 2006 годами, премьер-министр Дзиньютиро Коидзуми активно занимался решением финансовых проблем Японии. Between 2001and 2006, Prime Minister Junichiro Koizumi aggressively tackled Japan's fiscal problems.
Скорость расследования - которое, как говорят, началось через несколько дней после похищения Чэня Гуанчэна, слепого активиста, на общественных началах взявшего себя защиту жертв - и откровенность сообщения создала впечатление, что правительство более активно стало реагировать на такие события и что официальные СМИ немного осмелели. The speed of the investigation - said to have begun days after the kidnapping of Chen Guangcheng, a blind activist who had been a public advocate for the victims - and the candor of the report created the impression of greater government responsiveness and bolder official media.
Кроме того, обе страны активно сотрудничают. Further, the two countries are actively cooperating.
Между 2001 и 2006 годами, премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми активно занимался решением финансовых проблем Японии. Between 2001and 2006, Prime Minister Junichiro Koizumi aggressively tackled Japan’s fiscal problems.
· Необходимо более активно проводить мониторинг ADR. · Monitoring of ADR's must be more pro-active.
Хотя, как это часто бывает, трейдеры вначале действуют, а потом задают вопросы, и они активно распродавали CHF. As often happens though, traders “shot first and asked questions later” and sold the CHF aggressively.
УВКПЧ будет активно выполнять эту рекомендацию. OHCHR will actively follow up on this recommendation.
Департамент продолжает активно использовать услуги стажеров и квалифицированных добровольцев, с тем чтобы дополнить работу, выполняемую его сотрудниками. The Department continues to utilize aggressively the services of interns and skilled volunteers to complement the work performed by its staff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!