Exemples d'utilisation de "амбивалентность" en russe

<>
Несмотря на изначальную амбивалентность в отношении Европы, польская католическая церковь поддерживает - по крайней мере, официально - четкую позицию, направленную на поддержку европейской интеграции, начиная с 1996 года, когда делегация польских епископов посетила Европейскую Комиссию в Брюсселе. Despite initial ambivalence toward Europe, the Polish Catholic Church has maintained -at least officially-an unambiguous position in support of European integration ever since 1996, when a delegation of Polish Bishops visited the European Commission in Brussels.
В действительности, Октябрьскую революцию вспоминают без малейшей амбивалентности и трепета. In fact, the October Revolution is remembered with no small amount of ambivalence and trepidation.
Решение Международного суда относительно роли Сербии в резне боснийских мусульман в Сребренице в 1995 году надо воспринимать со значительной долей амбивалентности. The judgment of the International Court of Justice (ICJ) concerning Serbia's involvement in the massacre of Bosnian Muslims at Srebrenica in 1995 should be greeted with considerable ambivalence.
По ее мнению нынешняя ситуация не имеет прецедентов в истории. Хотя западная стратегия «требует идеологической ясности, однако амбивалентность мира, возникшего после холодной войны, делает эту стратегию неприменимой», отмечает она. She claims the current situation is without historical precedent, and that current Western strategy “requires ideological clarity, but the ambiguity of the post-Cold War world made the strategy irrelevant”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !