Sentence examples of "анализе" in Russian with translation "review"

<>
В стратегическом анализе также звучит рекомендация правительству привести в соответствие планы военного базирования с учетом интересов безопасности США. The strategic review also advises the government to tailor its basing plans by considering U.S. security interests.
Пентагон в своем анализе оценивает «стратегические потребности», имея в виду те угрозы, которые могут и должны сдерживать ядерные силы США. The Pentagon review is looking at “strategic needs,” which means threats that could or should be deterred by the U.S. nuclear forces.
В качестве примера была приведена используемая в некоторых РИС практика взаимных экспертных обзоров, основанных на консультациях, обсуждениях и анализе (так называемые " удерживающие " подходы). The practice in some RIAs of peer-review processes based on consultation, discussion and examination (so-called roll-back approaches) was cited as an example.
В проведенном недавно официальном анализе структуры военного базирования Австралии сделан вывод о том, что шансы прямого военного нападения на страну "в настоящее время невелики". An official interim review of Australia’s military basing structure recently concluded that the chances of the country coming under direct military attack are “currently remote.”
В частности, в анализе говорится, что базу Стирлинг можно модернизировать, дабы она могла принимать американские авианосцы, другие крупные надводные корабли и ударные подводные лодки. Specifically, the review suggests that Stirling be upgraded in part so it could service U.S. aircraft carriers, other large surface warships and attack submarines.
Г-н Фарид (Директор секретариата Координационного совета руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций) представляет доклад Совета об анализе соглашений о штаб-квартире, проведенном ОИГ. Mr. Fareed (Director, Secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination) introduced the Board's report on the review of headquarters agreements carried out by JIU.
просит секретариат использовать подход, основанный на логическом анализе, применительно ко всем проектам, с тем чтобы обеспечить получение необходимой информации для изучения в ходе среднесрочного обзора; Requests the secretariat to extend the logical framework approach to all projects, to ensure that the required information will be available for examination at the mid-term review;
Жалоба студентов совпала с федеральным расследованием Бюро гражданских прав Министерства образования, которое сообщило о планируемом анализе политики Йельского университета по устранению сексуальных домогательств и приставаний. The students' complaint coincides with a federal investigation by the Department of Education's Office for Civil Rights, which announced that it would review Yale's policies for dealing with sexual harassment and sexual assault.
Игра демагогов на эмоциях народов всегда более эффективна, чем обращение к их «здравому смыслу», как это объяснил Джордж Оруэлл в своем анализе книги Гитлера «Mein Kampf» («Моя война»). For demagogues, playing on peoples’ emotions is always more effective than appealing to their “common sense,” as George Orwell explained in his review of Hitler’s Mein Kampf.
В них также учитываются меры, которые были приняты для решения вопросов, поднятых в докладе компании «СЕДАР» об анализе механизмов контроля и определения рисков в условиях после внедрения программы “PeopleSoft”. It also takes into account measures which have been taken to address issues raised in the CEDAR report on the review of controls and identification of risks in a post-implementation PeopleSoft environment.
Задача Комитета по контролю над инвестициями заключается в анализе политики в области инвестиций, стратегии распределения ассигнований, управления рисками, связанными с валютными курсами и процентами, и других вопросов, связанных с инвестициями. The objective of the Investment Review Committee is to review investment policy, asset allocation, strategy, currency and interest rate risk management and other investment matters.
Цель проводимой оценки заключается в анализе функционирования Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, в частности накопленного опыта и видов передовой практики, выявленных в ходе деятельности Фонда для дальнейшего повышения его эффективности. The objective of the evaluation is to review the functioning of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, in particular the lessons and best practices learned from the Fund's activities, with a view to further enhancing its effectiveness.
Цель исследования заключалась в анализе эффективности эмбарго на поставки оружия и санкций путем выявления сильных и слабых сторон, которые могли способствовать обеспечению прочного мира и безопасности на континенте или оказывать отрицательное воздействие на этот процесс. The objective of the study is to review the effectiveness of arms embargoes and sanctions by underlining areas of weakness and strength that may have promoted or negatively affected the prospects for a durable peace and security on the continent.
Что касается оценки результатов деятельности на уровне отдельных проектов, то руководство согласилось с тем, что при анализе проектов можно более подробно рассматривать проблемы управления и администрирования, и взяло на себя обязательство уделять больше внимания этим вопросам. As regards performance assessments at the level of projects, management concurred that managerial and administrative matters could be treated in some more depth when performing project reviews and undertook to assign it increased significance.
Кроме того, как указывается в статье 6, существует технический орган, занимающийся координацией деятельности входящих в систему учреждений, задача которого заключается в оптимизации, регулировании, анализе и оценке потоков и обмена разведывательной информацией и в содействии взаимному сотрудничеству. In addition, as provided in article 6, there is an instrumentality for technical coordination between the agencies that make up the System, whose purpose is to optimize, regulate, review and evaluate the flow and exchange of intelligence and to facilitate cooperation.
Г-н Наир (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора) вносит на рассмотрение доклад Управления служб внутреннего надзора об управленческом анализе апелляционного процесса в Организации Объединенных Наций, который был представлен во исполнение резолюции 57/307 Генеральной Ассамблеи. Mr. Nair (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services) introduced the report of the Office of Internal Oversight Services on the management review of the appeals process at the United Nations, which was submitted pursuant to General Assembly resolution 57/307.
Чтобы помочь немного сравнять счет, в этой своей новой колонке я буду рассматривать значимые русскоязычные публикации. И сегодня речь пойдет об анализе ситуации на Украине, который был опубликован в российской газете «Военное обозрение» в ноябре 2017 года. To help slightly even the score, this new column will take a close look at new and relevant Russian-language writings: in this case a November 2017 survey of the Ukraine situation appearing in the Russian newspaper Military Review.
Руководящие принципы основываются на оценке положения в области мониторинга качества воздуха в целевых странах, которая была произведена Рабочей группой, и анализе, содержащемся в страновых обзорах результативности экологической деятельности (ОРЭД), подготовленных в соответствии с программой проведения ОРЭД ЕЭК ООН. The Guidelines are based on the assessment of the situation with air quality monitoring in the target countries made by the Working Group and the evaluations contained in the country environmental performance reviews (EPRs) prepared under the UNECE EPR programme.
В 2001 году была проведена общая дискуссия по вопросам систематизации опыта всех школ, работающих с коренным населением; цель дискуссии заключалась в анализе всей работы в области межкультурного и двуязычного образования, а также в распространении и развитии накопленного опыта. In 2001, an appeal was made for a systematic review of the experiences of schools throughout the country working with the indigenous population, with the aim of systematizing the work in intercultural and bilingual education, publicizing existing experience and turning it to advantage.
записки Генерального секретаря, препровождающую доклад Объединенной инспекционной группы об анализе соглашений о штаб-квартире, заключенных организациями системы Организации Объединенных Наций: вопросы людских ресурсов, затрагивающие персонал, и его замечания и замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу; Notes by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit on the review of headquarters agreements concluded by the organizations of the United Nations system: human resources issues affecting staff and his comments and those of the United Nations Chief Executives Board for Coordination thereon;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.