Sentence examples of "аналогией" in Russian

<>
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. The only natural historical analogy is the Great Depression itself.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку. Or another analogy would be, a caterpillar has been turned into a butterfly.
Другой излюбленной исторической аналогией для «путлеровцев» является холодная война. Another favored historical analogy for Putler adherents is the Cold War.
Тут возникает другая проблема с аналогией о глобальной гегемонии: проблема путаницы вокруг значения слова «гегемония». That brings us to another problem with the global hegemon analogy: the confusion over what “hegemony” actually means.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад: Perhaps the best analogy is an old puzzle posed by the classical economists three centuries ago:
Экономика является следующей аналогией: сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи. The economy is the next analogy: a network of people who communicate with each other via electronic and other connections.
Чрезмерно увлекаясь аналогией с холодной войной, они думают, что устранение компартии Китая, как распад СССР, приведут к исчезновению врага и продлению американской эпохи. Perhaps, drawing too heavily on the analogy from the Cold War’s end, they see the demise of the CCP, much like the collapse of the Soviet Union, leading to the quietus of an enemy and an indefinite extension of the American era.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад: почему существует такая разница между ценой воды и бриллиантов? Perhaps the best analogy is an old puzzle posed by the classical economists three centuries ago: why is there such a difference between the price of water and the price of diamonds?
Наиболее точной индийской аналогией положению чернокожих американцев в США являются «далиты» (ранее называвшиеся «неприкасаемыми») – люди, не принадлежащие ни к какой касте, которые уже тысячелетие терпят унизительную дискриминацию и притеснения. The closest Indian analogy to the position of black Americans is that of the Dalits – formerly called “Untouchables,” the outcastes who for millennia suffered humiliating discrimination and oppression.
Когда президент Барак Обама пытался пропагандировать в обществе иранскую ядерную сделку, он часто сравнивал иранских твердолобых консерваторов с американскими республиканцами, демонизируя такой аналогией своих политических оппонентов и одновременно наводя блеск на имидже иранских правителей. When President Barack Obama was selling the Iran nuclear deal, he was fond of comparing Iran's hardliners with U.S. Republicans, an analogy that both demonized his political opponents and burnished the image of Iran's rulers.
Это была действительно мозговитая аналогия. That was a really brainy analogy.
Дерзкая аналогия, но удачная ли? A provocative analogy, but is it apt?
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю. False analogies with the past trivialize history.
Если вернуться к аналогии с кинотеатром: To return to the cinema analogy:
Но как же человек проводит аналогии? But how do we invent analogies?
Творчество явно основано на проведении аналогий. Creativity evidently depends on inventing analogies.
Позвольте мне это объяснить, проведя аналогию Let me explain by giving you this analogy.
Рассмотрим аналогию на примере дорожного движения. Consider a traffic analogy.
Или лучше провести аналогию с геокэшингом. Or perhaps geocaching is the best analogy.
Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно. Here the business analogy is simply not sufficient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.