Sentence examples of "анкетные данные" in Russian

<>
Однако свои анкетные данные на веб-сайте разместили лишь 44 супруга/супруги. However, only 44 spouses had posted their curricula vitae on the web site.
Никто не станет проверять ваши анкетные данные или выискивать в вашем прошлом проблемы с законом. You didn’t have to have a background check or be screened for your criminal history.
Документация, выпускаемая в связи с лицами, содержащимися под стражей, включает анкетные данные о заключенных и их семьях, списки посетителей, перечень дисциплинарных взысканий, данные о переводе в другие места заключения и медицинские карты. Records are also produced in connection with the detainees, including personal details of them and their families, visitor records, disciplinary records, change of custody records and medical records.
Кандидаты должны будут представить свои анкетные данные вместе с письмом, в котором они должны описать свои навыки и способности и заявить о заинтересованности в обучении, а также краткий реферат (1-2 страницы) по избранной теме. Candidates will be required to provide their curriculum vitae jointly with a letter stating their competencies and interest in the training, as well as a short presentation paper (1-2 pages) on a selected topic.
Вся информация о поставщике помещается в архив … включая анкетные данные о поставщике, копии финансовых ведомостей, ежегодные отчеты, отчеты об инспекции, сертификаты качества, переписку, касающуюся проблем с качеством, и другие документы, имеющие отношение к работе поставщика. All information regarding the supplier is stored in a file including the SPF [supplier profile form], copies of financial statements, annual reports, inspection reports, quality certificates, correspondence relating to quality problems and other documents relevant to the supplier's performance.
В дальнейшем в процессуальных документах отмечается лишь псевдоним, а настоящие фамилия, имя, отчество (год, месяц и место рождения, семейное положение, место работы, род занятий или должность, место проживания и другие анкетные данные, содержащие информацию о лице, находящемся под защитой) указываются лишь в постановлении о замене анкетных данных. Thereafter, the procedural documents will mention only the pseudonym, while the actual name (also date and place of birth, marital status, place of employment, type of studies or post, place of residence and other personal details) will appear only in the substitution order.
Инспекторы считают целесообразным принципом превентивной политики установление требования о том, чтобы поставщики заблаговременно предоставляли организациям подробную информацию, включая домашние адреса и анкетные данные сотрудников, которые выделяются для выполнения функций по внешнему подряду в организациях, разумеется при условии соблюдения национального законодательства, касающегося защиты частной жизни и данных личного характера. The Inspectors believe that it is a commendable pre-emptive policy to require suppliers to provide beforehand to the organizations the personal identity details, including home addresses and curricula vitae of personnel to be assigned to outsourced duties within the organizations, subject of course to national legislation on individual privacy and data protection.
В своем докладе Генеральный секретарь представил обзор методологии определения ставок возмещения (расходов на воинские контингенты) странам, предоставляющим войска, а в добавлении — анкетные листы для обследования ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска. In his report, the Secretary-General presented a review of the methodology for rates of reimbursement review (troop cost) to troop-contributing countries and, in an addendum, a rates of reimbursement survey of troop-contributing countries.
Данные были введены в компьютер. The data has been fed into the computer.
Статистика малых регионов- это, в первую очередь, мониторинг состояния и развития данного региона на основе разнообразных методов статистического наблюдения: отчетность, анкетные наблюдения, переписи, опросы. Statistical work in small regions mainly involves monitoring the status and development of a given region on the basis of various methods of statistical enumeration, including reports, questionnaire forms, censuses and polls.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Использовавшиеся методы включали в себя обзор имеющейся литературы, экспертные оценки, моделирование и анализ сценариев, диалог с заинтересованными сторонами и анкетные опросы. The methods included a combination of literature review, expert judgement, modelling and scenario analysis, stakeholder dialogue and survey responses.
Однако, все эти данные не подтвердились. However, all these data were not confirmed.
Методология оценки предусматривает применение качественного и количественного подходов, включая обзоры специальной литературы, рассмотрение проектной и программной документации, полуимпровизированные беседы с представителями секретариата ГЭФ, осуществляющих учреждений/учреждений-исполнителей, а также с заинтересованными субъектами и бенефициарами, работающими внутри стран, субрегиональные исследования на местах, а также другие подходы, например, при необходимости, анкетные обследования. The evaluation methodology will include qualitative and quantitative approaches, including literature reviews, reviews of project and programme documents, semi-structured interviews with representatives of the GEF Secretariat, implementing agencies/executing agencies and in-country stakeholders and beneficiaries, subregional field studies, and other approaches, such as questionnaire surveys as needed.
Эти данные совершенно неверны. This data isn't accurate at all.
Не могли бы вы обновить эти данные для меня? Could I get you to update this data for me?
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы. You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Не могли бы вы еще раз проверить эти данные для меня? Could you give this data a final check for me?
Эти данные поддерживают гипотезу. This data supports the hypothesis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.