Sentence examples of "аргументация" in Russian

<>
Аргументация для вложения средств в подготовку к стихийным бедствиям проста. The argument for investing in disaster preparedness is simple.
До этого пункта мы можем с Вами согласиться, далее Ваша аргументация наталкивается у нас на непонимание. We can follow you up to this point, beyond that your argumentation is unclear to us.
Неряшливая и топорная аргументация Арона меня просто приводит в ярость. Aron’s is the sort of sloppy and half-assed argument that really drives me batty.
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может? If a reasoned argument cannot move us, what can?
Даже если такая аргументация может показаться недостаточно убедительной, следует констатировать, что такой постановки вопроса обычно не встретишь в материалах RT. Even if that argument doesn’t quite ring true, the article represents a kind of news analysis that an outlet like RT doesn’t typically engage in.
По сути дела, их аргументация сводится к следующему. Показатели рождаемости в арабских семьях Израиля и Палестины выше, чем в еврейских. The argument, in a nutshell, goes like this: The birth rate among Arab families in Israel and Palestine is higher than it is for Jewish families.
Такой избыток подвижных частей в конструкции выступления, вдобавок двигающихся в разных направлениях, привел к тому, что зачастую аргументация Обамы выглядела натянутой и неубедительной. With his argument containing so many moving parts, moving in so many different directions, some of them were bound to be strained or unpersuasive.
Эта аргументация напоминает чуть ли не средневековье, когда Библию не переводили с латыни, опасаясь, что люди станут искать Бога сами, пренебрегая водительством церковной иерархии. Here, the argument is almost medieval, as when the Bible could not be translated into the vernacular for fear that people would seek God on their own and forget the guidance of the Church hierarchy.
Аргументация, представленная Соединенными Штатами Америки в ходе состоявшихся консультаций, вновь продемонстрировала односторонние подходы этой страны, ее высокомерие и ложные притязания на роль единственного судьи в области прав человека. The arguments put forward by the United States during the consultations were an extension of its unilateral attitude, arrogance and false pretensions to being the sole judge and jury in the field of human rights.
Для уменьшения субъективности терминологии ЕЭК ООН был разработан метод, в основе которого лежит следующая аргументация: все, что является некомфортным, например выступ на спинке сиденья, может рассматриваться в качестве четко определимого. To reduce the subjectivity of the UNECE language, a method was developed based on the argument that something which is uncomfortable, e.g. a step in the contour of the seat back, can be considered clearly recognizable.
Их аргументация заключается в том, что единой точки зрения и системы взглядов на российского президента не существует, и что его политика и его позиции - это зачастую сплав соперничающих между собой индивидуальностей и сущностей. Their argument is that there is no one frame of reference for the Russian president, and that his policies and attitudes are often an amalgamation of these competing identities.
На самом деле, аргументация Хантингтона в этой книге (пренебрежительное отношение к общим либеральным ценностям как к фундаменту американской идентичности и предпочтение протестантской англо-саксонской культурной идентичности) очень сильно напоминает национал-шовинистические и антииммиграционные позиции Трампа. Indeed, Huntington’s argument in the book — dismissing shared liberal values as the common basis for American identity in favor of a protestant, Anglo-Saxon cultural identity — is strongly reminiscent of many of Trump’s nativist, anti-immigration policy stances.
Помощь в обеспечении продовольствием и питанием может удовлетворить самые насущные потребности и может быть важным стимулом роста, что так нужно современной глобальной экономике, когда есть серьезная экономическая аргументация в пользу того, что улучшение качества питания и образования населения ведет к резкому росту производительности труда и темпов развития. Food and nutritional assistance could address immediate needs and could be an important engine of growth, which was much needed in the current global economy, where there was a strong economic argument for the dramatic and positive impact on productivity and growth of a better-nourished and better-educated population.
Аргументация основана на предположении о том, будто Вашингтон пришел к выводу, что президент Эрдоган слишком много возомнил о себе и игнорирует американские интересы и озабоченности в стратегически важном ближневосточном регионе, что касается войны против ИГИЛ. Среди прочего, он выступает против сотрудничества США с партией сирийских курдов «Демократический союз». This argument is based on the conjecture that Washington had come to believe that President Erdoğan was becoming too big for his boots and ignoring American concerns in the strategically important Middle East, especially in relation to the war against ISIS, where, among other things, he was opposed to American cooperation with the Kurdish PYD in Syria.
Некоторые чиновники из турецкого правительства разделяют такую линию аргументации. At least some Turkish government officials might be sympathetic to that line of argument.
В Косово проект юридической помощи для жертв торговли людьми предусматривает подготовку помощников потерпевших и адвокатов по вопросам отстаивания интересов потерпевших, апелляций, юридической аргументации и защиты. In Kosovo, a project for legal aid for victims of trafficking focused on training victims'assistants and lawyers in advocacy, appeal, legal argumentation and defence.
Эти две теории можно увязать с аргументацией Пикетти по поводу динамики накопления капитала. Both of these theories can be connected with Piketty’s arguments about the dynamics of capital accumulation.
Одна из проблем в аргументации доклада заключается в том, что там перечисляются страхи и опасения по поводу территориальных устремлений России, которые превращены в обоснование предлагаемой политики. One of the problems in the report’s argumentation is that it lists a series of fears and anxieties regarding Russia’s territorial ambitions as part of its policy-justification set.
Ирак представил следующую аргументацию в отношении претензии КНПК в связи с потерями материального имущества. Iraq makes the following arguments with respect to KNPC's claim for tangible property losses.
Прежде чем переходить к юридической аргументации, мы хотели бы изложить пути применения силы в области ограниченного образования, а также некоторые негативные ее последствия с точки зрения образования и социологии. Before embarking on the legal argumentation, we present ways of using force in subtractive education, and some negative educational and sociological consequences of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.