Sentence examples of "атомной энергетики" in Russian

<>
Siemens утратила множество технологий и секретов производства, когда Германия закрыла свою программу атомной энергетики. Siemens lost a lot of know-how when Germany shut its nuclear power program down.
Катастрофа на японской атомной станции в Фукусиме вызвала многочисленные обсуждения о безопасности атомной энергетики, но не о ядерном оружии. Japan's Fukushima disaster has generated a massive debate about the safety of nuclear power, but not about nuclear weapons.
«Иногда странам мешает в создании собственной атомной энергетики то, что им не хочется покупать топливо в США, Европе или в России. “One of the things that sometimes stops countries from pursuing nuclear power is they don’t like the idea that they have to buy their fuel from the U.S. or Europe or Russia.
Опасность, конечно же, состояла в том, что Иран мог бы двигаться от развития гражданской атомной энергетики, к производству своего собственного оружия. The danger, of course, was that Iran would move from developing civil nuclear power to making its own weapons.
Тем не менее, если на основании негативных последствий этих аварий будут подготовлены надежные инструкции, то защитники атомной энергетики могут со временем вернуться. If the fallout from those incidents is a reliable guide, however, nuclear power's advocates will eventually be back.
Сегодня есть много поводов для празднования, но остаются также и вопросы, сможет ли МАГАТЭ не допустить распространения ядерного оружия и обеспечить безопасность атомной энергетики. But, while there is much to celebrate, questions remain about whether the IAEA can increase its capacity both to combat proliferation and promote nuclear power plant safety.
Изменяются перспективы атомной энергетики: интерес к ней как к чистому источнику электроэнергии растет, но при этом сохраняются озабоченности, связанные с утилизацией отходов и безопасностью. The outlook for nuclear power is evolving, with increasing attention to its benefits as an environmentally clean source of electricity, but with concerns remaining related to waste disposal, safety and security.
Правительству Ма также наступала на пятки оппозиция в лице Демократической прогрессивной партии, которая призывала к постепенной ликвидации атомной энергетики на Тайване к 2025 году. The Ma government has also been kept on its toes by the opposition Democratic Progressive Party’s call for the phase-out of nuclear power in Taiwan by 2025.
После аварии на Фукусиме, которая привела к эвакуации сотен тысяч японцев и поставила на прикол все АЭС Японии, развитие атомной энергетики в мире приостановилось. Nuclear power’s development hit the pause button everywhere after the March 2011 accident at Fukushima, which led to the evacuation of hundreds of thousands of Japanese and the idling of Japan’s entire nuclear fleet.
Решение канцлера Ангелы Меркель отойти от атомной энергетики сделает Германию более зависимой от российского газа, а саму Меркель – более зависимой от своего предшественника Герхарда Шредера. Chancellor Angela Merkel’s shift away from nuclear power is set to make Germany more reliant on Russian gas and Merkel more dependent on her predecessor, Gerhard Schroeder.
Есть и негласная цель: ослабить власть России на рынке атомной энергетики в Восточной Европе, даже если это не даст компании Westinghouse незамедлительно долю данного рынка. The unstated goal: lessen Russian control of the nuclear power market in Eastern Europe, even if that does not translate into an immediate market share for Westinghouse.
Основная дилемма атомной энергетики в условиях дефицита пресной воды, испытываемого в мире, заключается в том, что она является "пожирателем воды" и при этом уязвима для воды. The central dilemma of nuclear power in an increasingly water-stressed world is that it is a water guzzler, yet vulnerable to water.
А в мире, который обеспокоен угрозой ядерной конфронтации, расширение программ гражданской атомной энергетики под одобрительные возгласы все новых стран вызывает опасения по поводу опасностей ядерного распространения. And in a world rattled by the specter of nuclear confrontation, the spread of civilian nuclear power programs to a gaggle of new countries sparks fresh fear about the risks of proliferation.
Кроме того, мы предприняли ряд шагов для повышения конкурентоспособности атомной энергетики, в том числе путем сокращения удельного потребления энергии при производстве тяжелой воды и путем сокращения сроков строительства. In addition, we have taken significant steps, including reducing specific energy consumption in heavy water production and compressing the construction schedule, so as to make nuclear power even more competitive.
Единственным исключением является Франция — в основном, благодаря тому, что живет за счет атомной энергетики с низким уровнем выбросов, и использование этого источника энергии французское правительство сейчас пытается сокращать. The one exception is France, thanks mainly to reliance on low-emission nuclear power — a power supply that the French government is now trying to reduce.
Несколько Сторон подчеркнули большое значение передовых технологий производства энергии на основе ископаемых видов топлива, включая улавливание и хранение СО2, и несколько Сторон отметили необходимость усовершенствования технологий в сфере атомной энергетики. Several Parties emphasized advanced fossil-fuel power generation, including capture and storage of CO2, and a few Parties noted the need for advanced nuclear power technologies.
Несмотря на то, что привлекательность атомной энергетики значительно снизилась на Западе, она выросла среди так называемых "ядерных новичков", которые создают с ней новые проблемы, в том числе вызывая озабоченность, касающуюся распространения ядерного оружия. While the appeal of nuclear power has declined considerably in the West, it has grown among the so-called "nuclear newcomers," which brings with it new challenges, including concerns about proliferation of nuclear weapons.
И Западу – США, Европе и, больше чем кому-либо, Израилю – придется привыкнуть к идее жить с иранской гражданской программой атомной энергетики, в то же время ограничивая способность Ирана стать формирующейся военной ядерной державой. And the West – the US, Europe, and, more than any other country, Israel – will have to get used to the idea of living with an Iranian civilian nuclear-power program, while limiting Iran’s capacity to become an emerging military nuclear power.
Что же касается соглашений о нераспространении ядерного оружия, сложно будет трудно убедить страны, не имеющие ядерного оружия, пойти на ужесточения в области атомной энергетики, если Америка не продемонстрирует со своей стороны аналогичных практических шагов. On nonproliferation, it will be difficult to persuade countries that don't have nuclear weapons to accept even tighter restrictions on their activities in the nuclear power field without showing that America is doing something too.
Российская государственная корпорация «Росатом» занимает на иранском рынке атомной энергетики относительно монопольное положение, она построила единственный в Иране атомный реактор в Бушере и в настоящее время активно участвует в реализации Совместного всеобъемлющего плана действий. Russia’s state-owned nuclear company Rosatom has held a relative monopoly position on the Iranian nuclear energy market, having built Iran’s only nuclear power reactor in Bushehr, and is currently closely involved in the implementation of the JCPOA agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.