Sentence examples of "аукционного" in Russian

<>
Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей. Auction house reps, archivists, couple of researchers.
Но даже эти цены «представляются очень дешевыми» в сравнении с другими мировыми именами, сказала Кэтрин Макдугалл (Catherine MacDougall), директор аукционного дома MacDougall’s. Even those prices “look very cheap,” compared to other world names, said Catherine MacDougall, director of MacDougall’s auction house.
В пятницу, 15 марта, представители британского аукционного дома заявили, что была найдена скрипка, на которой играл дирижер оркестра, когда гигантский океанский лайнер уходил под воду. The violin played by the bandmaster of the Titanic as the oceanliner sank has been unearthed, a British auction house said Friday.
По мнению экспертов аукционного дома, это полотно принадлежит кисти Ренуара и носит название «Пейзаж на берегу Сены», а его стоимость оценивается в 75 тысяч – 100 тысяч долларов. An auction house believes the landscape to be Renoir’s “Paysage Bords de Seine,” which it values between $75,000 and $100,000.
«Когда она достала картину из пластикового пакета, сразу стало ясно, что это не подделка, - говорит Энн Крейнер (Anne Norton Craner), специалист аукционного дома Potomack Company, куда женщина принесла полотно. “She took it out of her plastic bag and it really looked like the real thing,” said Anne Norton Craner, a specialist at Potomack Company, the Virginia auction house where the woman toted her find for a consultation.
Представители аукционного дома сообщили, что инструмент, сделанный из розового дерева, имел две длинные трещины в корпусе, тем не менее, он очень хорошо сохранился, несмотря на свой возраст и воздействие соленой воды. The auction house said the rose wood instrument has two long cracks on its body, but is "incredibly well-preserved" despite its age and exposure to the sea.
Очевидно, скрипку вернули убитой горем невесте Хартли, а позже, по словам представителей аукционного дома, она оказалась в руках Армии спасения, после чего она была передана некому учителю игры на скрипке, а затем Henry Aldridge & Son. The violin apparently was returned to Hartley's grieving fiancée, the auction house said, and later ended up in the hands of the Salvation Army before being given to a violin teacher and ultimately Henry Aldridge & Son.
Поскольку пока еще ни одно произведение социалистического реализма не было продано дороже 5 миллионов долларов, этот рынок имеет огромные «перспективы» в течение ближайших одного-двух десятилетий, подчеркнул Юрий Тюхтин, владелец аукционного дома «Совком» в Москве. While no known example of Socialist Realism has ever sold for more than $5 million, the market has great “prospects” over the next decade or two, said Yury Tyukhtin, owner of the Sovcom auction house in Moscow.
По мнению суда, Yahoo, с одной стороны, способна распознать географическое происхождение большинства посетителей аукционного сайта по сетевому адресу посетителя и, соответственно, может заблокировать доступ на аукцион любому лицу, в отношении которого установлено, что оно выходит на этот сайт с французской территории. On the one hand, the court believed that Yahoo could identify the geographical origin of most visitors to the auction site from the visitor's IP address, and that it could block access to the auction by any person identified as being connected from French territory.
Однако для аукционного процесса характерно раскрытие информации о других тендерных предложениях на этапе проведения аукциона, и поэтому в правилах, касающихся аукционов, следует предусмотреть исключение из этого положения в отношении определенной информации путем добавления в конце статьи слов " и статье 47 тер 2 (с) ". However, it is in the nature of an auction process that information on other bids is disclosed during the auction phase, and so the rules on auctions should make an exception to this provision for certain information, by adding the words “and article 47 ter (2) (c)” to the end of the article.
В июле прошлого года в Одессе на конференции, посвященной технологии блокчейн — речь идет об одной из двух украинских биткойн-конференций, проведенных в 2016 году и собравших максимально возможное число гостей и участников — министр финансов Александр Данилюк изложил планы по переводу аукционного процесса с бумажной системы на новую, основанную на технологии блокчейн («Аукцион 3.0»), с целью обеспечения публичности и прозрачности транзакций. Last July, at a blockchain-related conference in Odessa — one of two Ukrainian bitcoin conferences held in 2016, both of which drew sellout crowds — Minister of Finance Oleksandr Danylyuk laid out plans to move the auction process from a paper-based system to the new blockchain-based “Auction 3.0” system, thereby ensuring transactions would be public and fully transparent.
Но здесь только один аукционный сайт. But there's only one auction site.
Если говорить об акциях, брокер работает на аукционном рынке. So far as stocks are concerned, the broker works in an auction market.
Одного мы взяли на складе, другой внизу, в аукционном зале. One we got in a warehouse, the other's downstairs in the auction room.
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат. They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
Произошло ограбление в аукционном доме в Вайт Плейнс ночью, два человека убиты. There was a robbery at an auction house in White Plains last night, two people were killed.
Российский Аукционный Дом, совместный проект Сбербанка и правительства Санкт-Петербурга, был выбран организатором этих продаж. The Russian Auction House, a joint venture between Sberbank and the St. Petersburg government, was also chosen as an organizer.
Стоимость рекламы на Facebook основана на аукционной системе, в которой объявления конкурируют за получение просмотров на базе ставок и эффективности. The pricing of Facebook ads is based on an auction system where ads compete for impressions based on bid and performance.
В-третьих, суд в предварительном порядке определил, что Yahoo располагает техническими возможностями не допустить на аукционный сайт французских пользователей Интернета. Third, the court concluded, provisionally, that Yahoo had the technical competence to prevent French Internet users from accessing the auction site.
В мае 2003 года Почтовая администрация Организации Объединенных Наций организовала аукцион по продаже филателистических материалов через частный аукционный дом в Женеве. In May 2003, the United Nations Postal Administration auctioned a collection of its philatelic material through a private auction house in Geneva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.