Sentence examples of "базаре" in Russian with translation "bazaar"

<>
Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре? Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре). A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).
«Если Иран пригрозит выйти из-за стола переговоров, как часто бывает на персидском базаре, не поддавайтесь на эту провокацию, — посоветовал Нетаньяху. “If Iran threatens to walk away from the table — and this often happens in a Persian bazaar — call their bluff,” he counseled.
Санкции могут, однако, убедить некоторых других влиятельных избирателей в Иране, а именно духовенство, предпринимателей на базаре и политических консерваторов, перестать поддерживать президента Махмуда Ахмадинежада и его опору - Стражей исламской революции. Sanctions may, however, persuade some other powerful constituencies within Iran, namely the clerics, the businessmen of the bazaar, and political conservatives, to turn on President Mahmoud Ahmadinejad and his Revolutionary Guard base.
Германия – это мировой индустриальный базар. Germany is the world’s industrial bazaar.
Похоже, на крышах Большого базара. They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар. The transport hub has completely turned into a bazaar.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар. You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар. I put on a shalwar kameez and a headscarf in Morocco for a trip to the bazaar.
Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары? But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars?
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок. I have even dreamed that my hair walked to the bazaar to buy a comb.
Древние базары Ирана завалены китайскими товарами — от дешёвых тканей и бытовых приборов до столовых приборов и презервативов. Iran's ancient bazaars have been swamped with Chinese products, from cheap textiles and appliances to cutlery and condoms.
Гэвин Кани хочет удержать пациентов от приобретения почки на черном рынке и на заграничных базарах по продаже органов. Carney wants to keep patients from purchasing kidneys on the black market and in overseas organ bazaars.
Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки. It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats.
По вечерам они группами бродят по улицам города и базарам, пялясь на витрины магазинов и похотливо глазея на бесстыдных женщин. In the evenings, they roam in packs through the city's streets and bazaars, gaping at store windows and lustfully ogling bare-faced women.
Считается, что Йемен занимает второе место в мире по числу оружия на душу населения, уступая только США, а на его базарах представлено огромное разнообразие тяжелого вооружения. Yemen is estimated to have the second-highest gun ownership rate in the world, ranking behind only the United States, and its bazaars are well stocked with heavy weaponry.
«Отделение «Аль-Каиды» в Северной Африке рассматривает Ливию как «потенциальный оружейный базар», - отметил в беседе с журналистами советник Белого дома по борьбе с терроризмом Джон Бреннан (John O. Brennan) в четверг. Al-Qaeda’s affiliate in North Africa sees Libya as a “potential arms bazaar,” White House counterterrorism adviser John O. Brennan told reporters Thursday.
В центре Исламабада группы бдительности от финансируемой правительством Лал Масджид (Красной Мечети) бродят по улицам и базарам, требуют соблюдения исламской этики и терроризируют граждан, и все это на глазах у полиции. In the heart of Islamabad, vigilante groups from a government-funded mosque, the Lal Masjid, roam the streets and bazaars imposing Islamic morality and terrorizing citizens in full view of the police.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду. NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
В последние дни Рамадана многие жители Малайзии в ожидании гостей отправляются в торговые центры и на базары, чтобы приобрести одежду или материал для традиционных костюмов, а также многое другое — от ананасовых пирожных до цветочных композиций. In the final days of Ramadan, the nation’s shopping malls and bazaars are packed as people buy clothes or material for traditional outfits and purchase everything from pineapple tarts to flower arrangements as they prepare to welcome visiting relatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.