Sentence examples of "базе" in Russian with translation "warehouse"

<>
Группа управления корпоративной информацией обеспечивает функционирование разнообразных многоплатформных баз данных в рамках Фонда и предоставляет сводную отчетность через систему отчетности Фонда на базе систем централизованного хранения данных. The Enterprise information management function manages the various multi-platform databases within the Fund and provides integrated reporting through the Fund's data warehouse reporting system.
На огромных складах на покинутой военной базе на окраинах аль-Аджелата, города в пятидесяти милях к западу от Триполи, в ящиках были найдены тысячи специальных защитных костюмов, предназначенных для защиты от ядерного, химического и биологического оружия. In huge warehouses in an abandoned military camp on the outskirts of al-Ajelat, a town about 50 miles west of Tripoli, thousands of suits to protect against nuclear, chemical and biological weapons lie stacked in boxes.
единая система распространения и хранения статистических данных в еврозоне (Европейский центральный банк): распространение статистических данных (агрегированных показателей по еврозоне и соответствующих разукрупненных национальных показателей) одновременно и на соответствующих языках на веб-сайтах Европейского центрального банка и национальных центральных банков Евросистемы; и предоставление дополнительных возможностей для интерактивного доступа на базе Хранилища статистических данных ЕЦБ (ХСД); Joint dissemination of euro area statistics and warehouse (European Central Bank): to disseminate statistics (euro area aggregates and related national breakdowns) simultaneously and in the respective languages on the websites of the European Central Bank and the national central banks of the Eurosystem; and to provide additional interactive access capabilities via the European Central Bank Statistical Data Warehouse (SDW).
Персонал группы, развернутый на базе материально-технического снабжения в Энтеббе, будет отвечать за организацию работы складов, установку и эксплуатацию специального оборудования, аварийное восстановление данных и обеспечение бесперебойной работы электронно-вычислительной техники, техническое обслуживание систем высокочастотной дальней связи и техническое обслуживание-2 аппаратуры связи, организацию хранения и эксплуатацию аппаратуры связи, поставку запасных частей и материалов. The Unit's personnel deployed to the Entebbe logistics hub would be responsible for warehouse management, special equipment installation and maintenance, disaster recovery and business continuity services, high-frequency long-range communications technical support and second-level maintenance of communications equipment and warehousing and management of communications equipment, spare parts stocks and supplies.
Фонд также планирует закупить и внедрить систему баз данных с системой сбора данных ко второму кварталу 2005 года. The Fund also expects to procure and implement a data warehouse system with data-mining capabilities by the second quarter of 2005.
На одном из складов напротив военной базы в столице тысячи зенитных и минометных снарядов просто валяются на земле. At one warehouse opposite a military camp in the capital, thousands of surface-to-air missiles and mortar shells lay on the ground.
Расширение использования баз выходных данных и хранилищ данных способно изменить парадигму процесса статистического производства, который традиционно ориентирован на предметные области. The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-area oriented.
Многие делегации приветствовали созданную Секретариатом новую базу данных, содержащую информацию о мерах, направленных на совершенствование управления (система отчетности о прогрессе и отдаче). Most delegations welcomed the introduction of the Secretariat's new data warehouse on management improvement measures, the progress and impact reporting system.
Законодательная база и нормативные акты по вопросам безопасности складских помещений также находятся на этапе разработки и будут приведены в соответствие с реформой сектора обороны. Legal bass and regulations on warehouses security issues are also in the process of development and will also be harmonised with the defence sector reforms.
В отличие от вертикальной неинтегрированной организации статистического процесса, разработка и ведение хранилищ данных и централизованных баз данных не является обязанностью какого-то конкретного тематического отдела. Contrary to the stovepipe organised statistics process, the development and maintenance of data warehouses and centralised databases is not the responsibility of a particular subject-matter department.
Группа управления корпоративной информацией обеспечивает функционирование разнообразных многоплатформных баз данных в рамках Фонда и предоставляет сводную отчетность через систему отчетности Фонда на базе систем централизованного хранения данных. The Enterprise information management function manages the various multi-platform databases within the Fund and provides integrated reporting through the Fund's data warehouse reporting system.
Убийство русского вызвало в Москве возмущение и гнев по отношению к выходцам с Кавказа. Демонстранты в воскресенье вечером ворвались в торговый центр и штурмом взяли овощную базу. The stabbing death of an ethnic Russian man has ignited anger in Moscow against people from the Caucasus, with demonstrators breaking into a shopping center and storming a vegetable warehouse Sunday evening.
Кроме того, ОЭСР занимается объединением своих основных баз данных в единый общий банк данных (OECD.STAT) в языке структурированных запросов (язык SQL), и завершение этого проекта ожидается в 2006 году. In addition, OECD is consolidating its main databases into a single common structured query language-based data warehouse, OECD.STAT, a project that is expected to be completed in 2006.
Эталонное тестирование является одним из полезных средств проверки реального существования предлагаемых функций и эффективности работы различных систем баз данных на всех соответствующих этапах в масштабе всего хранилища с использованием определенной платформы. A benchmark is a good opportunity to prove whether the offered function really exists and how different database systems perform in all the relevant steps in the whole warehouse process for a given platform.
Примеры подобных систем включают: систему управления кадрами; систему управления обучением; систему обзора окладов; интегрированную базу данных, касающихся персонала; систему планирования кадровых мероприятий; систему управления содержанием; систему управления профессиональной подготовкой; и систему составления бюджета. Examples of such systems include the talent management system; a learning management system; a salary survey system; an integrated data warehouse for reporting on staff information; a human resources action planning system; a content management system; a training management systems; and an enterprise budgeting application.
Форум ГИС в составе представителей Австрии, Венгрии, Германии, Словакии, Хорватии и Югославии обозначил выполнение основных требований РИС в качестве одной из главных целей совместной деятельности, а также проекта ДДД (" База данных для дунайского водного пути "). The GIS Forum, consisting of Austria, Croatia, Germany, Hungary, Slovakia and Yugoslavia, have defined the fulfilment of the basic RIS demands as a major goal of the common works and the so-called project D4D (Data warehouse for Danube waterway).
Хранилище данных должно служить источником информации для интерактивной базы данных с режимом доступа (в виде платной витрины данных) для внешних пользователей (одной из форм доступа является Интернет), обеспечивающим адекватные возможности поиска и просмотра, и в том числе экспорта данных. The warehouse should be the source for an on-line database with (fee-based datamart) access for external users (one form of access being Internet) with adequate search and browser tools including data export.
Региональные доклады и содержащиеся в них данные образуют информационную базу, которая должна служить полезным ресурсом для директивных органов и научных работников, и они должны быть размещены на вебсайте Конвенции в свете роли секретариата как координационного центра по информации о СОЗ. The regional reports and the data therein constituted a warehouse of information that could serve as a useful resource for policymakers and researchers and should be placed on the Convention website in the light of the Secretariat's role as a clearing house for POPs information.
Представление подробных данных о потребностях в процессе разработки корпоративной централизованной базы данных, состоящей из информационных блоков по конкретным разделам, и разработка, внедрение и распространение шаблонов отчетности через веб-портал, позволяющий представлять сводные отчетные данные о важнейших для миссий прикладных программах. Requirements specifications with the development of a corporate data warehouse made up of subject-specific data cubes and the design, implementation and distribution of reporting templates through a web portal to enable consolidated reporting on mission critical applications.
В действительности, для осуществления любого проекта в области статистики потребуется разработать информационную модель и структуру для данных и метаданных, независимо от того, связано ли осуществление проекта с созданием или приспособлением базы данных, хранилища данных, платформы для обмена данными или сетевого приложения. Indeed, any statistical project will require the development of an information model and a structure for data and metadata; that is irrespective of whether the project involves the construction or adaptation of a database, data warehouse, data exchange platform or web application.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.