Sentence examples of "базовой нагрузки" in Russian

<>
Соответствующая Сторона проинформировала Комитет о том, что в целях решения проблемы энергоснабжения в Албании министерство промышленности и энергетики и компания KESH приступили к изучению технических и финансовых возможностей строительства новых тепловых генерирующих мощностей базовой нагрузки в Албании. The Party concerned informed the Committee that in order to address the problem with electricity supply in Albania, the Ministry for Industry and Energy and KESH began to study the technical and financial viability of installing new base load thermal generation facilities in Albania.
Перед нами также открывается возможность обсудить все меры, которые могут помочь нам укрепить роль этой базовой ячейки общества и повысить ее статус хранителя высших ценностей и идеалов, а также подготовить ее к выполнению ее функции предохранительного клапана, позволяющего значительно сократить растущие нагрузки на индивидуума и гарантировать здоровье и стабильность всего общества. It is also another opportunity to discuss and promote the role of this basic social unit and elevate its status as a protector of higher values and ideals as well as to prepare it for its role as a safety valve that reduces many of the rising pressures on the individual and safeguards the health and stability of society.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba. Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
«С другой стороны, — добавил Адлер, — во время тех космических полетов парашюты выдерживали нагрузки в половину предельной, а во время полета на Марс они никогда не нагружались до предела. “On the other hand,” he adds, “those missions all flew their parachutes at around half the flight-limit load, so they never really stressed their parachutes at Mars.
Первые F-16 были больше похожи на легкие самолеты Cessna 172, у которого нет даже базовой системы посадки по приборам и радиовысотомера. The early F-16 was more like a Cessna 172, with a basic instrument landing system and no radar altimeter.
«Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки. “Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says.
Размер контракта указан в количестве акций и в основной базовой валюте, в которой они торгуются. Order sizes are quoted in the number of shares and in the underlying currency base of the exchange.
Конструкторы хотели бы проанализировать, при каких условиях происходит разрыв парашютов во время летных испытаний в атмосфере и в аэродинамической трубе. «Как только нам удастся точно определить предельные нагрузки, — говорит Адлер, — вот тогда мы и поймем, на каком из этапов возникает пороговый отказ». We want to see where they break and where they don’t break. We’ll have flights where they work and flights where they don’t; wind tunnel tests where we break them and wind tunnel tests where we don’t. If we can bracket it enough, we can figure out where the threshold is for failure.”
Для клиентов, использующих Торговые Советники на платформе FxPro MT4 доступны Микро-Лоты - от 0.01 лота в базовой валюте. FxPro MT4 clients who use Expert Advisors have the option to open an EA Micro Account with trade size starting at 0.01 lots.
Эти парашюты должны раскрываться и выдерживать нагрузки на скорости, превышающей скорость звука в два раза, на высоте 34 мили — там, где земная атмосфера более разреженная и напоминает марсианскую. And they have to be tested at more than double the speed of sound, 34 miles up, where Earth’s atmosphere becomes thin enough to serve as a passable Mars analog.
1. Кликните правой кнопкой мыши на базовой линии. 1. Right-click the main line.
Это снимает необходимость (в основном или полностью) дополнительного долгосрочного финансирования, что может быть реализовано выпуском новых и разводнением уже находящихся в обращении акций и (или) увеличением долговой нагрузки, которая влечет за собой необходимость выплачивать фиксированные проценты и фиксированные суммы долга, которые в основном должны выплачиваться из будущих доходов, что сильно увеличивает риски владельцев обыкновенных акций. This avoids much or even all of the need for raising additional long-term capital that can (a) result in new shares being issued and diluting the value of already outstanding shares and/or (b) create an additional burden of debt, with fixed interest payments and fixed maturities (which must largely be met from future earnings) which greatly increase the risks of the common-stock owners.
Этот подход основан на расчете рисков, а также базовой личной информации для идентификации клиента. The approach is risk-based and, as well as basic identity information.
Избегайте лишней нагрузки на депозит Вашим ТС. Avoid over-leveraging your EA.
Стандартный контракт рынка Forex составляет 100 000 единиц базовой валюты (один лот). Standard contract of Forex is 100 000 currency items.
Помимо относительно более низкой температуры на увеличение отпуска тепла влияние оказал перевод тепловой нагрузки с котельных МОЭК на ТЭЦ Мосэнерго. Apart from the relatively lower temperatures, the heat output results were impacted by a switch in thermal load from MOEK-owned boiler units to Mosenergo-owned CHPPs.
Хеджирование (страхование): Некоторые люди хеджируют (страхуют) свои риски в базовой валюте. Hedging: Some people hedge their exposures to the underlying currency.
Политика в случае возникновения критической нагрузки - Если мы устанавливаем, что на вашем счете размещаются большие объемы отложенных или рыночных Поручений и что у вас на счете недостаточно денежных средств для покрытия требуемой маржи в случае исполнения этих Поручений, мы оставляем за собой право немедленно приостановить торговлю по вашему счету, поскольку мы считаем это злоупотреблением. 12.10 Overloading Policy - If we identify that high volumes of pending or market Orders are being placed on your Trading Account(s) and that you have insufficient funds in your Trading Account(s) to cover the margin required if those Orders were executed, we reserve the right to immediately suspend trading on all of your Trading Accounts as we consider this to be abuse.
Давайте начнем с рассмотрения базовой стратегии, используя как пример пут-спрэд на индекс S&P 500. Let's begin with a review of the basic strategy using an example of a put spread on the S&P 500 stock index.
Кроме того, просим ознакомиться в пункте 12.10 ниже с нашей Политикой в случае возникновения критической нагрузки. Additionally, please see our Overloading Policy at clause 12.10 below.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.