Sentence examples of "баз" in Russian with translation "footing"

<>
Во-первых, для успешного проведения реформы и для успешного функционирования Организации нужна надежная финансовая база. First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing.
И теперь уже конгресс должен исправить эти ошибки и обеспечить более прочную базу для нашей национальной безопасности». It is now up to Congress to correct these errors and place our national security on a stronger footing.”
Руководство Китая балансирует – ужесточает монетарную политику и принимает меры по снижению кредиторской задолженности, а это означает необходимость снижения краткосрочных показателей экономического роста для обеспечения надежной базы роста этих показателей в будущем. Chinese officials are poised to tighten monetary policy and impose regulatory measures to curb debt momentum, which is bound to mean sacrificing short-term economic growth in order to put growth back on a stable footing.
В регионе, который после Арабской Весны изо всех сил пытался найти свою экономическую базу, идеи предпринимательства, которые были усовершенствованы в таких инкубаторах как эти, держат в своих руках ключи к будущему региона. In a region that has struggled to find its economic footing since the Arab Spring, the entrepreneurial ideas being refined at incubators like these hold the keys to the region’s future.
Представленный бюджет по программам впервые за многие годы включает отдельную подпрограмму, касающуюся особых потребностей малых стран с уязвимой экономикой, малых островных развивающихся государств, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, и предусматривает более солидную базу для выделения ресурсов в рамках подпрограммы по Африке, наименее развитым странам и другим странам, находящимся в особом положении. This was the first programme budget in many years to include a separate subprogramme for the special needs of small, vulnerable economies, small island developing States, and landlocked and transit developing countries, and it put the resources for the subprogramme on Africa, least developed countries and other countries in special situations on a more solid footing.
Представленный бюджет по программам впервые за многие годы включает в себя отдельную подпрограмму, касающуюся особых потребностей малых стран с уязвимой экономикой, малых островных развивающихся государств, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, и предусматривает более солидную базу для выделения ресурсов в рамках подпрограммы по Африке, наименее развитым странам и другим странам, находящимся в особом положении. This was the first programme budget in many years to include a separate subprogramme for the special needs of small, vulnerable economies, small island developing States, and landlocked and transit developing countries, and it put the resources for the subprogramme on Africa, least developed countries and other countries in special situations on a more solid footing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.