Sentence examples of "бакуловирусный вектор" in Russian

<>
По словам одного из ведущих экономистов страны, то, как Швеция справится со своими иммигрантами, в конечном итоге определит вектор развития крупнейшей экономики Скандинавии в будущем. How Sweden handles its immigrants will ultimately determine how stable Scandinavia’s biggest economy is in the future, according to one of the country’s leading economists.
Может ли Медведев преломить вектор развития России Can Medvedev Bend Russia's Risk/Return Curve?
В данной геополитической обстановке Хиллари Клинтон ничего не остается, кроме как в той или иной степени избегать вопроса смены режима и вместо этого сосредоточиться лишь на узкой проблеме «Исламского государства» и на гуманитарных мерах обеспечения безопасности вроде создания бесполетной зоны — что никак не повлияет на вектор развития конфликта. This geopolitical reality has left Clinton with no choice but to more or less avoid the issue of regime change, and instead focus only on the narrow question of the Islamic State, and on humanitarian precautions such as no-fly zones that won’t change the direction of the conflict.
Другая известная украинская романистка Оксана Забужко, которой в своем дебютном произведении «Полевые исследования украинского секса» удалось отфильтровать национальную идентичность через перегонный аппарат феминизма, решительно заявила мне следующее: «Европейский вектор означает здесь безвозвратную десоветизацию страны. Another celebrated Ukrainian novelist, Oksana Zabuzhko, whose debut fiction, Fieldwork in Ukrainian Sex, managed to filter national identity through the alembic of feminism, told me in no uncertain terms that "the European vector here stands for the irretrievable de-Sovietization of the country.
И Москва очень быстро сможет поменять вектор поставок нефти и газа с одного на другой. And soon Russia will have the ability to shift gas and oil from one vector to another.
Если традиционный «европейский» вектор России может оказаться под вопросом, что затормозит торговлю и инвестиции, и если отношения Москвы с Соединенными Штатами будут ближе к «холодному миру», чем к перезагрузке или стратегическому партнерству, не может ли оказаться, что Путин прибудет в Пекин как проситель? Возможно, ему обязательно нужно продемонстрировать миру, что западное давление не загнало его в изоляцию и что у него по-прежнему есть варианты? If Russia's traditional "European vector" is now likely to be compromised — inhibiting further trade and investment — and if relations with the United States are more likely to be characterized by a "cold peace" rather than a reset for strategic partnership, is Putin now coming to Beijing as a supplicant, anxious to show that he is not isolated by Western pressure and has options?
— У него определенно более высокая маневренность, чем у F-35, поскольку в нем сочетаются такие вещи, как управляемый вектор тяги, полностью подвижная поверхность хвостового оперения и отличная аэродинамическая схема». “It certainly has greater agility with its combination of thrust vectoring, all moving tail surfaces, and excellent aerodynamic design, than does the F-35.”
Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор. I've tried every mathematical model, logarithm and vector.
Вектор и скаляр. Vector and scalar.
Вектор определенный тут, выделяется в своем пространстве векторов. Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space.
В них участвовали, как минимум, пять видов в нестабильной последовательности: сама бактерия; резервуары возбудителя, например, сурки или песчанки; вектор блох; виды грызунов, живущих близко к людям; и, наконец, люди, становившиеся жертвами. They involved a minimum of five species, in perilous alignment: the bacterium itself, the reservoir host such as marmots or gerbils, the flea vector, the rodent species in close quarters with humans, and the human victims.
Первый вектор - это открытые знания. The first key shift is open knowledge.
Это второй вектор - открытая помощь. This is the second shift: open aid.
Поэтому им нужен вектор, и этим вектором обычно выступает животное. So they need a vector - and this vector, it's normally an animal.
Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент. So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time.
То есть нужно взять этот ДНК, создать на его основе вектор генной терапии наподобие вирусного, и доставить его в нейроны. So all we've got to do is take that DNA, put it into a gene therapy vector, like a virus, and put it into neurons.
Оранжевая линия («вектор населения») указывает их суммированное направление. The orange line (the “population vector”) indicates their summed direction.
Введенная в 2003 году, эта программа направлена на использование части 4,5 млн. пустующих или недоиспользуемых помещений в центре городов, с тем чтобы изменить вектор модели развития городов, основанной на постоянном расширении пределов города, и обеспечить наличие жилья в сложившихся районах, имеющих гарантированный доступ к городским службам. Introduced in 2003, the program seeks to make good use of part of the 4.5 million vacant or underutilized urban downtown properties, so as to reverse the urbanization model based on the continuous expansion of city limits and to make available housing in established areas with guaranteed access to urban services.
Хотя Форум по сотрудничеству в целях развития пока предметно не занимается решением поставленной перед ним задачи укрепления связи между нормативной и оперативной деятельностью системы Организации Объединенных Наций, этот мандат дает ему возможность направить вектор деятельности Организации Объединенных Наций в рамках сотрудничества в целях развития строго на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия. While the Development Cooperation Forum has not yet addressed in depth its mandate to strengthen the link between the normative and the operational work of the United Nations system, that mandate presents an opportunity for the Forum to tighten the focus of United Nations development cooperation on internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
где мы возвратились к системе обозначений, использованных в разделе 6; таким образом, K- общее число различных моделей, проданных на рынке за все периоды T в нашей выборке, и qkt- число моделей, имеющих вектор характеристик zk, проданных в период t52. where we have reverted to the notation used in section 6; i.e., K is the total number of distinct models that we sold in the market over all T periods in our sample and qkt is the number of models that have the vector of characteristics zk that were sold in period t.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.