Sentence examples of "балансовые" in Russian

<>
Но балансовые расчеты редко бывают в центре политических дебатов. But balance-sheet calculations are rarely at the center of political debate.
Открывающие проводки по-прежнему будут разнесены на балансовые счета. Opening transactions still will be posted to balance sheet accounts.
Кроме того, укрепление доллара очень серьёзно повлияет на балансовые счета. Moreover, the balance-sheet effects of dollar appreciation would be large.
Проекты "Затраты" в отличие от инвестиционных проектов не могут капитализироваться на балансовые счета. Unlike Investment projects, Cost projects cannot be capitalized to balance sheet accounts.
Балансовые отчеты центральных банков существенно расширились, и новые законы чрезвычайно укрепили позиции банков. Central banks’ balance sheets have expanded dramatically, and new laws have strengthened their hand enormously.
Поэтому действительными счетами для разноски подоходного налога являются только балансовые счета или счета задолженности. Therefore, only balance sheet accounts or liability accounts are valid accounts for posting withholding tax.
Во-первых, балансовые отчеты государственного и частного сектора в большинстве развивающихся экономик относительно чистые. First, public- and private-sector balance sheets in most emerging economies are relatively clean.
Можно создать финансовые отчеты, например балансовые отчеты и отчеты о прибылях и убытках, в Microsoft Excel. You can generate financial statements, such as balance sheets and profit and loss statements, in Microsoft Excel.
Выберите Сброс, чтобы сбросить балансовые счета и вручную создать входящие сальдо с помощью формы Общий журнал. Select Reset to reset the balance accounts and manually create opening balances by using the General journal form.
Это правда, что стоимость активов возросла достаточно, чтобы восстановить балансовые отчеты, но возможно недостаточно, чтобы увеличить потребление. True, asset prices have recovered enough to help balance sheets, but probably not enough to help consumption.
Придется несколько подождать, прежде чем балансовые отчеты, как семей, так и фирм, восстановятся в более полном объеме. The impact on consumption will largely have to wait until balance sheets, for both households and businesses, are more fully repaired.
Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков. The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks' balance sheets.
крах был вызван финансовой слабостью в странах, в которых плохая политика привела к гиперинфляции, разрушивший балансовые отчеты банков. the collapses were the result of financial weakness in countries where bad policies produced hyper-inflation, which destroyed banks' balance sheets.
Но при проведении этого сравнения не признается факт, что на этот раз балансовые отчеты имеют намного худшие показатели. But this parallel fails to recognize the fact that balance sheets remain far more impaired this time.
Соответственно, Секретариат намеревается перевести все балансовые остатки средств Секретарю в порядке, предусмотренном резолюцией ICC-ASP/2/Res.6. Accordingly, the Secretariat intends to transfer any balances to the Registrar in accordance with resolution ICC-ASP/2/Res.6.
Счет текущих операций и счет накопления охватывают экономические потоки (сделки и прочие потоки), а балансовые счета охватывают запасы. The current accounts and the accumulation accounts cover economic flows (transactions and other flows), and the balance sheet accounts cover stocks.
При закрытии финансового года можно разнести закрывающие проводки на все счета прибылей и убытков и на все балансовые счета. When you close a fiscal year, you can post closing transactions to all profit and loss accounts and all balance sheet accounts.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес. This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
Согласно Закону 460/97 такие организации должны представлять ежегодные финансовые ведомости, а также отдельные балансовые ведомости и ежегодные отчеты. Law 460/97 required the organization to produce annual financial statements, with separate balance sheets and annual reports.
Самым общим видом группировки является группировка по выручке и затратам (текущие счета), а также активам и пассивам (балансовые счета). At the most general level, the accounts are grouped as revenues and costs (operating accounts), and assets and liabilities (balance accounts).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.