Sentence examples of "балансом сил" in Russian

<>
Скорее это очередной шаг в русле многовековой традиции Индии - управления балансом сил в регионе. Rather, it more likely represents another move in India's age-old tradition of managing regional balances of power.
Будучи политическим и военным советником у Содерини, он стремился манипулировать изменчивым балансом сил между завистливыми и подозрительными городами-государствами Италии. As political and military advisor to Soderini, he had sought to manipulate the shifting power balance amongst Italy’s wary and jealous city-states.
Такая ситуация, в которой два государства объединяются, чтобы мешать и противодействовать третьему, является одним из примеров того, что реалисты назвали бы балансом сил. This sort of situation, in which two states team up to frustrate and oppose a third, is one instance of exercising what realists would call a balance of power.
Брексит и глобальный баланс сил Brexit and the Balance of Power
Но учение разделены в вопросе, является ли этот баланс сил признаком разумного замысла. But scientists are split over whether this balance of forces is a sign of intelligent design.
С возникновением многополярного мира появляется необходимость в создании баланса сил в различных регионах. With the emergence of a multipolar world, the need arises for power balances in various regions.
Китай и новый баланс сил China and a New Balance of Power
США придется адаптироваться к реальности того, что баланс сил, поддерживавших либеральный интернационализм, пошатнулся. The United States needs to adjust to the reality that the balance of forces that underpinned the liberal international order is withering.
В предстоящие годы баланс сил в Индийско-Тихоокеанском регионе будет определяться в первую очередь событиями в Индийском океане и на Дальнем Востоке. In the coming years, the Indo-Pacific power balance will be determined, first and foremost, by events in the Indian Ocean and East Asia.
Первая причина – баланс сил в Сенате. First, there is the balance of power in the Senate.
Эти конфликты остаются замороженными благодаря неустойчивому балансу сил и могут вспыхнуть даже тогда, когда напряженность не нужна никому. These conflicts stay frozen thanks to such a delicate balance of forces that they can flare up even when no one wants tension.
Задача оценки баланса сил "быков" имеет большое значение, так как изменение этого баланса является одним из первых сигналов, позволяющим предугадать вероятную смену тенденции. It is very important to be able to estimate the Bulls Power balance since changes in this balance initially signalize about possible trend reversal.
Здесь все сводится к балансу сил. It all comes down to the balance of power.
С его точки зрения в Ираке дела шли хорошо, устанавливался новый баланс сил, выгодный шиитскому большинству Ирака, а не Ирану. For him, things were going well in Iraq, and a new balance of forces was being established - one that would benefit Iraq's Shia majority, but not necessarily Iran.
Задача оценки баланса сил "медведей" имеет большое значение, так как изменение этого баланса является одним из первых сигналов, позволяющим предугадать вероятную смену тенденции. It is very important to be able to estimate the Bears Power balance since changes in this balance initially signalize about possible trend reversal.
Эй, Америка, дай шанс балансу сил! Hey, America: Give the Balance of Power a Chance
В Сирии Путин помог президенту Башару аль-Асаду одержать победу в Алеппо, снизив до минимума американское влияние и изменив баланс сил. In Syria, Putin helped President Bashar al-Assad to victory in Aleppo, redrawing the balance of forces and minimizing U.S. influence.
Это произошло еще до того, как американская сланцевая индустрия поколебала баланс сил на мировом нефтяном рынке и заставила экспортеров нефти приспосабливаться к изменившимся условиям. That was before the U.S. shale oil industry shook the power balance in the global oil market and forced crude exporters worldwide to scramble to acclimatize.
В ней есть свой внутренний баланс сил. It has its own internal balance of power.
Однако переговоры по контролю над вооружениями строятся на концепции баланса сил, что является верным средством для восстановления конфронтационного и милитаристского мышления. But arms-control talks are built upon the concept of the balance of forces, which is a sure recipe for reviving confrontational and militaristic thinking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.