Sentence examples of "банальность" in Russian with translation "banality"

<>
Сюрреалисты отрицают банальность повседневной жизни. Surrealists reject the banality of everyday life.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; Routine increases banality and thoughtlessness;
Это противовес "Банальности зла" Ханны Ардент. It's the counterpoint to Hannah Arendt's "Banality of Evil."
Это то, что она назвала "банальностью зла". That's what she called the "banality of evil."
Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает. Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears.
Ведущие, которые когда-то высказывали свое беспокойство по поводу Трампа, теперь предлагают банальности. Hosts who once expressed concerns about Trump now offer banalities.
Ханна Арендт была ближе к правде, когда она написала о "банальности зла", а не о его уникальности. Hannah Arendt was closer to the mark when she wrote about the "banality of evil," not its uniqueness.
В то райское лето я жил в маленьком молдавском городке, ошеломленный чудесной банальностью нормальной жизни в безопасном окружении. I lived that paradisiacal summer in a little Moldavian town, overwhelmed by the miraculous banality of a normal, secure environment.
В конце моего изложения я приглашаю читателей рассмотреть фундаментальные стратегии сопротивления и борьбы с нежелательными общественными воздействиями, и я ввожу понятие "банальности героизма". At the end of my narrative, I invite readers to consider fundamental strategies of resisting and challenging unwanted social influences, and I introduce the notion of "the banality of heroism."
Но Рейнольдс буквально бросает от банальности, что в свете исторических и географических факторов Великобритания больше связана с Россией, чем США, до крайне противоречивого мнения о надлежащем проведении внешней политики, при этом она не приводит ни единого довода. But Reynolds literally seems to jump from a banality, due to historic and geographic factors the UK is much more intertwined with Russia than the United States, to a quite controversial point about the proper conduct of foreign policy without presenting any argument at all.
Так что, господин Председатель, я бы сказала, что сейчас имеем возможность наслаждаться самодовольной банальностью слушания в Сенате, а не рыскать в поисках укрытия в мировой войне, лишь потому что меня хватило совести нарушить статью 793 раздела 18. So, Mr. Chairman, I'd say the only reason that we're here today, luxuriating in the smug banality of a Senate hearing instead of ducking for cover in all-out war, is because I had the decency to violate Section 793 of Title 18.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.