Sentence examples of "бандитской" in Russian

<>
Но когда и эта фаза завершится, Россия останется прежней: раздосадованной и жаждущей похвал Запада, несговорчивой и растерянной, бандитской и надменно интеллектуальной, жесткой, агрессивной и одновременно ослабленной коррупцией и некомпетентностью. But Russia will still be there when this phase is over – resentful and hungry for Western praise, defiant and confused, thuggish and loftily intellectual, muscular and aggressive and weakened by graft and incompetence.
Америка допустила слишком много ошибок в своей политике по отношению к Ираку, войска США слишком близко ассоциируются с не вызывающей симпатий и некомпетентной оккупацией, и, до недавних пор, их тактика оставалась слишком бандитской для разговоров о постоянном присутствии. America has made too many policy mistakes, US forces are too closely associated with an unpopular and incompetent occupation, and, until recently, their tactics have been too thuggish to permit talk of a permanent presence.
В ней не только приводятся живописные подробности о бандитской манере, в которой была разрушена церковь (в три часа ночи толпой пьяной молодежи в гражданской одежде, причем прихожанам даже не позволили забрать из здания ценные вещи), но и присутствует крайне интересное обвинение. Статья предполагает, что церковь была уничтожена «православными дружинниками», стремившимися нанести удар по тому, что они считают вредоносной «сектой». It includes not only colorful details about the thuggish way in which the church was demolished (at 3 around o’clock in the morning by a large crowd of young drunk men in civilian clothing before the parishioners had any chance to retrieve their valuables from inside the building) but also includes a very curious accusation: that the church was actually destroyed by “Orthodox vigilantes” who were determined to strike back against what they viewed as an evil “sect.”
Бандитский ответ режима на такие демонстрации имеет свои последствия. The regime’s thuggish response to such demonstrations is also backfiring.
Это бандитский фильм с несколькими сценами драк между нами. It's a gangster movie with some fight scenes between us.
Для китайских интеллектуалов, Вильсон предложил книжный контраст бандитским военачальникам. For Chinese intellectuals, Wilson offered a bookish contrast to thuggish warlords.
Их задачей будет наглядно демонстрировать огромный размах коррупции в верхах российского бандитского государства, в том числе среди родственников и ближайших сторонников Путина. Они должны подтверждать факты, о которых многие подозревают, но доказательства которых приводятся редко. The personal electronic communications should expose the widely-suspected but seldom proven details of the staggering corruption at the top of the Russian gangster state, including Putin’s family members and loyalists.
Новый президент стал желанной переменой по сравнению с своими бандитскими предшественниками. The new president was a welcome change from his thuggish predecessors.
Он служит интересам Газпрома за несколько жалких миллионов евро в год, заседает в Российской Академии наук, пишет книги о своей крепкой дружбе с "геноссе Владимиром", который в не столь далеком прошлом заслужил в бизнес-кругах бандитского Санкт-Петербурга прозвище "Штази". He serves Gazprom's interests for a measly couple of million euros a year, sits in at sessions of the Russian Academy of Sciences, and writes books about his staunch friendship with "Genosse Wladimir," who, in the not-so-distant past, earned himself the well-deserved nickname of "Stasi" among business circles in gangster-ridden St. Petersburg.
Подобно другим правым партиям Европы, «Шведские демократы» в последние годы пытаются отойти от своего бандитского и квази-фашистского прошлого. Like other right-wing parties in Europe, the Sweden Democrats have tried in recent years to move away from their thuggish and quasi-fascist origins.
В 1998 году, на исходе российского посткоммунистического десятилетия с его бандитским капитализмом в духе Дикого Запада, Transparency International поместила страну в своем рейтинге коррупции всего лишь на 76-е место из 180 – то есть ровно посередине между респектабельными западными странами и странами Третьего мира, в которых возможно все. After Russia’s post-Communist decade of Wild West gangster capitalism, in 1998 Transparency International ranked the country as only the 76th most corrupt country out of 180–square in the middle between more respectable Western countries and those largely from the Third World, where anything goes.
Мы можем только представлять себе, что люди видят параллели между бандитскими разборками в мире живой природы и на наших улицах. And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
Не обязательно симпатизировать Януковичу — коррумпированному политику с бандитскими замашками, правящему в стране с олигархической экономикой, — чтобы оценить незавидную ситуацию, в которой он оказался. One need not empathize with Yanukovych — a thuggish politician who corruptly rules an oligarchic economy — to appreciate the unenviable choice he was forced to face.
Спустя два с лишним года Россия по-прежнему вязнет в болоте этого острого и жестокого конфликта, финансируя бандитские псевдогосударства в Донецке и Луганске из своего сокращающегося государственного бюджета. More than two years later, Russia is still mired in a vicious and bitter conflict, bankrolling the thuggish pseudo-states of Donetsk and Luhansk out of a shrinking state budget.
Стремясь кооптировать талибов – усилия, которые привели к тому, что талибы установили то, что можно считать дипломатической миссией в Дохе, Катар – США наделяют легитимностью бандитскую милицию, которая применяет средневековые меры в районах, находящихся под ее контролем. In seeking to co-opt the Taliban – an effort that has resulted in the Taliban establishing what amounts to a diplomatic mission in Doha, Qatar – the US is bestowing legitimacy on a thuggish militia that enforces medieval practices in the areas under its control.
Администрации Обамы стоило бы прекратить фантазировать о том, что у нас с Россией имеются общие ценности и интересы, и признать российскую власть тем, чем она является – бандитским режимом, стремящимся восстановить «сферу влияния», как ее понимали в Советском Союзе. The Obama administration would be well advised to give up the fantasy that we share common values and interests with Russia and instead recognize the Russian leadership for what it is – a thuggish regime that seeks to re-establish the Soviet-era notion of a "sphere of influence."
Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом. The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism.
Режим использовал группы военной разведки, чтобы разжечь конфликт в восточной Украине и скоординировать повстанческие операции: необученным, с бандитским нравом местным жителям нельзя было доверять, а витающие в облаках волонтеры-националисты, прибывающие из России, были, если это вообще возможно, еще хуже. The regime was using military intelligence groups to stir up trouble in Eastern Ukraine and coordinate rebel operations: The untrained, thuggish locals couldn't be trusted, and the starry-eyed nationalist volunteers arriving from Russia were, if possible, even worse.
Я скорее имею в виду уверенность Путина в его неприкрыто бандитских методах, ту безжалостность, с которой современное государство беззастенчиво придерживается средневековых принципов, преследуя своих критиков, будь то журналисты или ученые, и подавляя свободу слова, не обращая при этом никакого внимания на осуждение Запада. Rather, I refer to Putin’s confidence in his unabashedly thuggish means, the brutal fashion in which a modern state so unapologetically embraces the premodern mind to go after its critics, be they journalists or academics, or stifles free debate without worry over Western censure.
Вы четверо, вы там как бараны в самом центре бандитской разборки. You four, you're out there like Little Big Horn in the middle of a banger war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.