Sentence examples of "банкротств" in Russian with translation "bankruptcy"

<>
Это похоже на список банкротств, управляемых Оскаром. This looks like a list of the bankruptcies Oscar managed.
Результатом является валютный кризис и волна банкротств. The result is a currency collapse and a wave of bankruptcies.
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств. Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone’s periphery.
В результате работники перестали получать зарплату, а число банкротств выросло. As a result, workers weren’t paid and bankruptcies increased.
Президент Ассоциации региональных банков России предупреждает, что страну скоро охватит волна банкротств. The president of Russia’s regional banking association is warning that the country will soon face a wave of bankruptcies.
В этом случае, банкротство и страх банкротства порождают эпидемию дальнейших банкротств, усиливая страх. In that case, bankruptcies and fear of bankruptcy spawn an epidemic of further bankruptcies, reinforcing fear.
Правительство Китая могло бы, если бы захотело, выручать проблемные банки, предотвращая распространение инфекционных банкротств. China’s government could, if it so chose, bail out banks in trouble, preventing contagious bankruptcies.
Поэтому 2009 год будет болезненным годом глобальной рецессии и дальнейших финансовых стрессов, убытков и банкротств. So 2009 will be a painful year of global recession and further financial stresses, losses, and bankruptcies.
Возросшая задолженность американских семей уже приводит к росту числа банкротств и, скорее всего, замедлит темпы восстановления экономики. The increased indebtedness of households is already leading to higher bankruptcy rates, and will likely dampen the recovery.
Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы. A weaker economy means more bankruptcies and home foreclosures and higher unemployment.
И год начался с того, что предположительно будет первым из многочисленных крупных банкротств в сфере коммерческой недвижимости. The 2.5-3.5 million foreclosures expected this year will exceed those of 2009, and the year began with what is expected to be the first of many large commercial real-estate bankruptcies.
Однако горький опыт банкротств, консолидации и рекапитализации – это необходимые меры, в которых нуждается система для своего оздоровления. But the bitter pill of bankruptcies, consolidation, and recapitalization is what the system needs to repair itself.
За них мы расплачиваемся увеличением количества банкротств, а также утратой доверия к кредитному рынку и высоким уровнем безработицы. We must reckon with a huge increase in bankruptcies - as well as with impaired credit markets and high unemployment.
Непригодная для современных рынков, налоговая система Франции фактически душит бизнес в стране, что отражается в тревожном росте банкротств малых и средних компаний. Unfit for modern markets, France's tax system actually stifles the country's businesses, reflected in a disturbing increase in bankruptcies among small and medium-size companies.
Волна банкротств добытчиков сланцевой нефти в США, вероятно, повысит цену, но это будет восприниматься как негативный фактор с точки зрения удовлетворения спроса. A wave of bankruptcies in the US shale industry will probably drive it up because it will be perceived as a negative factor for supply.
Суд по делам банкротств Центрального округа штата Калифорнии Соединенных Штатов, дело № 2: 05-bk-50052-tD, 7 декабря 2005 года (неопубликованный приказ). Bankruptcy Court for the Central District of California, case no. 2: 05-bk-50052-tD, December 7 2005 (unpublished order).
Если они проиграют, длинная вереница банкротств может врезаться глубоко в банковские системы, которые получили огромную прибыль, предоставив займы этим же самым хеджевым фондам. If they lose, a long string of bankruptcies can cut deeply into banking systems that had generated huge profits by lending to these same hedge funds.
Письмо в Конгресс с аналогичными выводами было подписано 120 специалистами с экспертизой в области банкротств, банковского регулирования, финансов или во всех трёх областях сразу. A letter to Congress with a similar conclusion was signed by 120 academics with expertise in bankruptcy, banking regulation, finance, or all three.
Плохие новости же заключаются в том, что рост личной задолженности населения означает, что обязательства многих владельцев недвижимости превысят стоимость их жилья, тем самым, увеличивая количество банкротств. The bad news, though, is that the run-up of personal debt means that many households will be left with liabilities exceeding the value of their homes, implying a rising number of bankruptcies.
В последние годы эта отрасль столкнулась с целым рядом банкротств, а те издания, которые все еще работают, уволили большое число сотрудников, особенно в своих зарубежных представительствах. The industry has faced many bankruptcies in recent years, with those still operating often having laid off large numbers of staff, especially in their foreign bureaus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.