Sentence examples of "батальонами смерти" in Russian

<>
Конечно, у нападения на "Армию Махди" Моктада аль-Садра во имя борьбы с батальонами смерти ополчения есть потенциал для того, чтобы втянуть американские военные силы на уровень городской войны, невиданной с тех пор, как произошли террористические нападения у города Фаллуя в 2004 и 2005 гг. Of course, attacking Moqtada al-Sadr's Mahdi Army in the name of fighting militia death squads has the potential to draw American military forces into a level of urban warfare unseen since the Falluja assaults of 2004 and 2005.
Конечно, у нападения на “Армию Махди” Муктада ас-Садра во имя борьбы с батальонами смерти ополчения есть потенциал для того, чтобы втянуть американские военные силы на уровень городской войны, невиданной с тех пор, как произошли террористические нападения у города Фаллуджа в 2004 и 2005 гг. Of course, attacking Moqtada al-Sadr’s Mahdi Army in the name of fighting militia death squads has the potential to draw American military forces into a level of urban warfare unseen since the Falluja assaults of 2004 and 2005.
Нет, они прибывают целыми батальонами. Например, это батальон «Восток» или «Дикая дивизия». Rather they come in whole battalions (see Reuters account), such as Battalion Vostok (East) or the “Savage Division.”
Я спасся от смерти. I escaped death.
Отправным пунктом будет Могадишо, где будут развернуты штаб Сил и две бригады в составе одной сводной бригады с одним механизированным, одним пехотным и одним морским батальонами для обеспечения безопасности морских портов и аэропортов и других ключевых объектов; и одной однородной бригады в составе трех пехотных батальонов и трех механизированных рот в качестве сил быстрого реагирования. The starting point would be Mogadishu, where the force headquarters and two brigades would be deployed, comprising a composite brigade with one mechanized, one infantry and one marine battalion to secure the seaports and airports and provide key point protection; and a homogeneous brigade, consisting of three infantry battalions and three mechanized companies, as a rapid reaction force.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны. Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
17 июня 2005 года связанная с «Батальонами мучеников Аль-Аксы» группа мужчин и подростков, некоторые из которых были вооружены, силой проникла на территорию школы Агентства для девочек в лагере в Балате, вопреки решительным возражениям направленных туда сотрудников БАПОР, с тем чтобы подготовить крупномасштабную церемонию в честь памяти погибших, состоявшуюся в тот же день. On 17 June 2005, over the vigorous objections of UNRWA staff members dispatched to the scene, a group of men and youths associated with the “Al Aqsa Martyrs Brigades”, some of whom were armed, broke into the Agency's Girls School in the Balata camp to prepare for a large commemoration ceremony which was then held later that day.
Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни. Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal.
Военные наблюдатели будут действовать в соответствии с единым порядком подчинения, будучи подотчетными штабу сил, но функционируя в координации с батальонами и при их поддержке. The military observers would operate as part of a single chain of command, answerable to the force headquarters, but functioning in conjunction with the battalions and with their support.
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды. I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Были теории об убийстве, но было неясно, кто мог его убить и почему. Даже сейчас правда о его смерти неясна. There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя. He took care of the business after his father's death.
Водителю так повезло, что он избежал смерти. The driver was so fortunate as to escape death.
Помни о смерти. Don't forget death.
Мы были потрясены известием о его смерти. We were shocked at the news of his death.
Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное! When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special!
Он не боялся смерти. He didn't fear death.
Я всегда готов к смерти. I'm always ready for death.
Они боятся смерти. They are afraid of death.
Даже не пробуй загововорить меня до смерти — у меня есть затычки для ушей. Don't even try to talk me to death - I have earplugs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.