Beispiele für die Verwendung von "беллетристики" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 fiction12
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики. The tricks of magic follow the archetypes of narrative fiction.
У беллетристики будут копьеметатели, дискоболы и метатели молота. Fiction will be the javelin, the discus and the hammer.
Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать." A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell."
Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир". It is worth considering whether Aldous Huxley, who taught Orwell at school and who wrote another great and portentous piece of political fiction, Brave New World, provides a more relevant perspective.
С одной стороны, отношения с этим чудищем, занимающим 11 часовых поясов и вооруженным атомными ракетами, сильно испортились - да, это хороший материал для беллетристики, но Вашингтон должен их 'перезагрузить'. On the one hand, no matter how good the fodder for fiction, Washington must “reset” relations that have gone badly off track with this prominent nuclear-tipped, 11 time-zone behemoth.
В 2006 году в России учредили премию «Большая книга». За лучшее произведение года (в любом жанре) победителю вручают три миллиона рублей. А в 2009 году миллиардер Михаил Прохоров (он является владельцем Brooklyn Nets) учредил литературную премию «НОС», которую вручают авторам выдающихся произведений современной беллетристики. In 2006, Russia’s Big Book Prize was launched — 3 million rubles for the best book of the year (of any genre); and in 2009, the billionaire Mikhail Prokhorov (now the owner of the Brooklyn Nets) established the NOS Literary Prize to recognize exceptional contemporary fiction.
Но это может оказаться не просто беллетристикой. But this may be more than fiction.
В беллетристике — от «Звездного крейсера „Галактика”» до «Гарри Поттера» и от «Звездных войн» до «Игры престолов» — сформировался лексикон, позволяющий вести обучение, налаживать взаимодействие и даже проводить стратегический анализ. From Battlestar Galactica to Harry Potter, and from Star Wars to Game of Thrones, fiction has generated a vocabulary for teaching, engagement and even a form of strategic analysis.
В 1996 году в рамках этой программы Управление определило писателей и ученых, внесших вклад в согласие общества своим трудом в области художественной литературы (включая поэзию, драматургию, прозу и беллетристику), литературных переводов, лексикографии, образования, научных исследований и в СМИ. As part of this programme, the Department in 1996 identified writers and scholars who have contributed towards communal harmony through their work in the spheres of creative writing (including poetry, drama, prose and fiction), literary translations, lexicography, education, research and the media.
Однако в исторической беллетристике эта царица, долгое время занимавшая российский трон, фигурирует на удивление редко. Можно назвать лишь несколько произведений, в которых она играет заметную роль – таких, например, как одна из частей опубликованной британской писательницей Эвелин Энтони (Evelyn Anthony) в 1950-х годах трилогии о Романовых. Yet in historical fiction, there have been curiously few portraits of the long-reigning tsarina, with the exception of a few offerings that include a Romanov trilogy by British author Evelyn Anthony, published in the 1950s.
Правда, результатами экспертизы Кролл в Молдавии остались недовольны. Местные аналитики считают, что отчет Кролла не пролил света на ситуацию с пропажей денег и представляет собой дайджест местных газетных историй, а глава Национального центра по борьбе с коррупцией, который расследует это дело, вообще назвал отчёт Кролл «беллетристикой». However, Moldovan officials were dissatisfied with the results of Kroll’s inquiry, believing that their report did not shed much light on how the money was lost and that it consisted mainly of a digest of local media reports. Viorel Chetraru, the head of the National Anticorruption Center, which has also looked into the banking scandal, called the Kroll’s report a “fiction” overall.
Любой писатель, занимающийся финансовой беллетристикой, с легкостью бы увязал исключительно завышенную стоимость акций, основанную на преувеличенной вере во влияние новых технологий на производительность, и всеобщую чрезмерную уверенность в американской модели, со всеобъемлющей и всепроникающей мировой финансовой уязвимостью, свидетельством которой явился кризис в Азии, умирание Японии и хаос в России. Any writer of financial fiction would have an easy time setting the stage-ballooning valuations of stocks founded on exaggerated beliefs about the impact of new technologies on productivity, and gross over-confidence in the American model, are placed side-by-side with an all-pervasive global financial fragility, evidenced in the Asian crises, a moribund Japan, and chaotic Russia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.