Sentence examples of "берега моря" in Russian

<>
Уровень осаждения, выбранный для иллюстрации последствий (300 мг м-2 день-1), является относительно высоким, однако он может иметь место в пределах нескольких сотен метров от берега моря и в районах, в которых дороги обрабатываются солью. The deposition level chosen to illustrate the effects (300 mg m-2 day-1) is relatively high, but can occur within hundreds of metres from the seashore or in areas where roads are salted.
Он с бабушкой и дедушкой на берегу моря. He's with his grandparents on the seashore.
Я не думаю, что когда-либо был счастлив в моей жизни, как в тот день на берегу моря. I don't think I've ever been so happy in my entire life as I was on that afternoon by the seashore.
Россия может попытаться захватить порт Азовского моря в Мариуполе или даже построить сухопутный мост в Крым вдоль западного берега моря. Russia might seek to capture the Azov Sea port of Mariupol, or even forge a land bridge to Crimea along the western edge of the Sea.
В этом случае у них появится возможность создать сателита «Новороссию», протянувшуюся вдоль берега Черного моря вплоть до Одессы (и включая ее). They would then be positioned to secure a “Novorossiya" statelet extending along the entire Black Sea coast, up to and including Odessa.
Вооруженные силы Мальты осуществляют постоянное патрулирование и частое воздушное наблюдение как с берега, так и с моря. The Armed Forces of Malta units carry out continuous surface patrolling and frequent aerial surveillance both inshore and offshore.
Как и Балканы, далекие берега Средиземного моря являются частью непосредственной зоны безопасности ЕС. Like the Balkans, the far shores of the Mediterranean are part of the EU’s immediate security zone.
Это выглядит как зеленый свет для тех несгибаемых сторонников поселенцев, которые выступают за расширение Восточного Иерусалима вглубь Западного берега, т.е. создание ряда поселений до Мертвого моря. This looks like a green light for all those intransigent supporters of the settlers who have campaigned for the development of East Jerusalem deep into the West Bank, a line of settlements running down to the Dead Sea.
Эти поправки, которые изменяют расстояние от берега для сброса стока и требуют того, чтобы некоторые суда были оборудованы системой хранения стока с целью его доставки на приемные установки в портах, были предназначены для согласования режима Балтийского моря с положениями пересмотренного приложения IV МАРПОЛ 73/78. The amendments, which change the distance from shore for sewage discharges and require some ships to have a sewage retention system in order to be able to deliver sewage to the reception facilities in ports, have been designed to harmonize the Baltic Sea regime with the provisions of the revised annex IV to MARPOL 73/78.
Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега. Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
Мой дом смотрит в сторону моря. My house looks toward the sea.
Эта дорога идет до самого берега. This road extends to the coast.
Как бы далеко он не вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря. There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
Ехать вдоль берега так прекрасно. Driving along the coast is wonderful.
В Армении нет моря. There is no sea in Armenia.
Плот унесло далеко от берега. The raft has drifted far off from the shore.
С холма мы можем видеть красивый вид моря. We can get a beautiful view of the sea from the hill.
Для левого берега или Юго-Западного микрорайона - вполне приемлемый вариант. It is a perfectly acceptable option for the left bank or the Southwest microdistrict.
Давай доедем до самого моря. Let's drive as far as the sea.
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа? If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.