Sentence examples of "беседовали" in Russian

<>
Translations: all106 talk69 other translations37
Он приятный парень, мы мило беседовали. He was a nice guy, sweet talked.
Они беседовали с 8 до 10 часов. They were talking from 8 to 10 o'clock.
Мы уже беседовали с представителями Google и Microsoft. We’ve talked to Google and Microsoft.
— Но вы много беседовали с бывшим президентом Мурси. But you talked to former president Morsi a lot.
Я про того любвеобильного джентльмена, с которым вы беседовали. That was the amorous gentleman you were talking to.
Я приготовлю тушеное мясо в печке, и мы сможем поговорить о том, о чем беседовали раньше. I'll have a pot roast in the oven, and we can talk about the things that we used to talk about.
Когда мы беседовали с вашей женой, видно было что она очень скорбит о его смерти, вы согласны? When we talked to your wife, she was clearly very distressed about the death, would you agree?
Мы посвятили много времени Ближнему Востоку, по которому он был специалистом, и беседовали о том, что делать с Ираком и Ираном. We spent a lot of time on the Middle East, an area where he was an expert, talking about what to do about Iraq and Iran.
Пока мы беседовали с ним, он держал мою руку, не желая ее отпускать, а я держал его руку, пытаясь не дать волю слезам. As we talked, he held my hand, not wishing to let go, and I held his, unable to hold back the tears.
Элизабет Рен и Эллен Джонсон-Сёрлиф объехали многие зоны конфликтов на планете и беседовали с женщинами и девочками, лично пережившими катастрофическое воздействие конфликтов. Elisabeth Rehn and Ellen Johnson-Sirleaf travelled to many of the world's conflict zones and talked to women and girls who have experienced the devastating impact of conflict firsthand.
«Министры обороны беседовали о тех областях, где у США и России есть близость позиций, и о тех, где они расходятся», — говорится в пресс-релизе Пентагона. “The secretary and the minister talked about areas where the United States and Russia's perspectives overlap and areas of divergence,” states a Pentagon release.
Один вариант: представители американских спецслужб, которые шпионили за русскими (и которые, следовательно, знают, что те беседовали с людьми, связанными с Трампом), позвонили журналистам и пригласили их, чтобы рассказать им об этом. One option: U.S. intelligence officials who have been spying on Russians — and thus know they've talked to people associated with Trump — called the media up to tell them about it.
Впервые нарушив молчание за время жизни в США, Ко и Ри почти 20 часов беседовали с двумя репортерами The Washington Post в Нью-Йорке и у себя дома в семи часах езды. Breaking their silence in the United States, Ko and Ri spent almost 20 hours talking to two Washington Post reporters in New York City and then at their home several hours’ drive away.
Могут ли медиумы беседуют с полтергейстом? Can mediums talk to the poltergeist?
Учитель с удовольствием беседовал с некоторыми выпускниками. The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
Она вовсю беседовала с матросами и докерами. She's down there talking to sailors and dockies.
Я беседовала с пожилыми, молодыми, замужними, лесбиянками, одинокими. I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women;
Я беседовала c афро-американками, азиатками, индианками, белыми женщинами, еврейками. I talked to African-American women, Asian-American women, Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
Он помногу сидит в своей комнате и беседует с прыщом. All he does lately is sit alone in his room talking to that zit.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.