OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Что остановит их от строительства беспилотника? What's to stop them from building an unmanned drone?
Другими словами, прощай смерть от удара беспилотника! In other words: Goodbye, drone death from above.
Портовая охрана была усилена в связи с атакой беспилотника. Dockside security was reinforced after the drone attacks.
Команда разработчиков также работает над тем, чтобы предотвратить неуправляемое вибрирование беспилотника. The team also worked to prevent flutter — a condition that makes the drone vibrate uncontrollably.
Мы признаем, что ЦРУ нанесло удар с помощью беспилотника, - и объясним почему. We're going to admit that the CIA conducted the drone strike, and explain the reasons why.
Наиболее эффективные детекторы должны находиться на месте атаки и не могут работать с беспилотника или со спутника. The most useful detectors have to be present at the site of the attack, rather than on a drone or a satellite.
Если у хакера есть код шифрования, он может пробраться в мозг беспилотника и послать фальшивый сигнал на землю. If a hacker has the encryption code, he gets into the brain of the drone and sends a false GPS signal back to the ground.
Более того, Россия до сих пор использует БПЛА израильского производства. Самая большая дальность полета у российского дрона «Форпост», а это лицензированная копия израильского беспилотника Searcher. Moreover, Russia still relies on imported Israeli UAV technology - its drone with the longest range is a “Forpost,” a Russian licensed copy of Israeli “Searcher.”
В марте 2013 года истребители иранских ВВС F-4 попытались совершить перехват беспилотника ВВС США MQ-1 Predator, который летел в международных водах недалеко от Ирана. In March 2013, an Iranian air force F-4 fighter attempted to intercept a U.S. Air Force MQ-1 Predator drone flying in international airspace near Iran.
Мало что достоверно известно о реальных возможностях этого беспилотника WJ-600, а также о двух с лишним десятках других китайских моделей, выставленных в ноябре на всеобщее обозрение в Чжухае. Little is known about the actual abilities of the WJ-600 drone or the more than two dozen other Chinese models that were on display at Zhuhai in November.
Америка впервые нанесла удар с беспилотника в зоне боевых действий 7 октября 2001 года в Афганистане, а за пределами официальной зоны боевых действий 3 ноября 2002 года в Йемене. The first U.S. drone strike in a war zone was on Oct. 7, 2001, in Afghanistan, and the first outside of a declared war zone was on Nov. 3, 2002, in Yemen.
Однако в ВМС США ведут разработку варианта запускаемого в воздухе беспилотника под названием High-Altitude Unmanned Targeting Air System, на котором может устанавливаться магнитный обнаружитель, передающий данные поиска на Р-8. However, the U.S. Navy is reportedly developing a variant of the an air launched drone, called the High-Altitude Unmanned Targeting Air System, which can carry a MAD sensor and transmit its findings back up to the P-8.
Капитан 1-го ранга Джейми Энгдал (Jamie Engdahl), руководящий программой испытаний БПЛА, характеризует X-47B как «относительно малозаметный аппарат». Он тщательно подбирает слова, когда говорит о малозаметности беспилотника, которой тому явно не хватает. Navy Capt. Jamie Engdahl, manager of the drone test program, described it as "low-observable relevant," a careful choice of words copping to the X-47B's relative lack of stealth.
В прошлом месяце Соединенные Штаты при помощи беспилотника нанесли удар по британскому боевику из «Исламского государства» Мохаммеду Эмвази (Mohammed Emwazi), более известному по кличке «Джихади Джон». Есть основания полагать, что боевик был убит. Last month, the United States targeted Mohammed Emwazi, a British Islamic State militant better known as “Jihadi John” in a drone strike that is believed to have killed him.
«У нас нет денег, чтобы сделать все, чего мы хотим», — сказал заместитель министра обороны США Боб Уорк (Bob Work), некогда решительный сторонник программы по созданию беспилотника UCLASS, в своем интервью изданию Breaking Defense. “We don’t have enough money to do everything we want to do,” Deputy Defense Secretary Bob Work, once a strong proponent of the UCLASS killer drone effort, told trade publication Breaking Defense.
К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что на базе инженеры подключились к режиму беспилотника, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказал срезать путь через грубую каменистую местность. Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground.
Аналогичным образом, наставление по убийствам – это звучит как уместный и полезный справочник по принятию быстрых решений о том, нажимать или нет на гашетку ракеты Hellfire, когда в перекрестье прицела беспилотника попался подозреваемый террорист. Similarly, having a playbook on assassinations sounds like it is apt to be a useful guide for making the quick decision whether to pull the trigger on a Hellfire missile when a suspected terrorist is in the sights of a drone.
Одно украинское военное подразделение опубликовало на прошлой неделе видеоматериалы, сделанные с помощью беспилотника, на которых показана большая российская военная база на востоке Украины, оснащенная танками Т-72, казармами, средствами связи и даже строевым плацем. A Ukrainian military unit last week released footage from a drone showing a large new Russian military base in eastern Ukraine, equipped with T-72 tanks, barracks, communications equipment and even a parade ground.
Однако X-47B, являющийся потомком боевого беспилотника более раннего поколения, появившегося в конце 1990-х годов, это, пожалуй, наименее малозаметный аппарат среди своих конкурентов. Объясняется это решением Northrop создать большую, прочную и хорошо защищенную машину. But the X-47B, a descendent of an earlier killer drone with its roots in the late 1990s, is possibly the least stealthy of the competitors, owing to Northrop's decision to build the drone big, thick and tough.
Однако ВВС приобрели лишь несколько образцов Sea Avenger для проведения испытаний, и было похоже, что проект нового беспилотника попал в полосу полного забвения на стадии проектирования, пока инициатива ВМС UCLASS не дала ему возможность для продвижения вперед. But the Air Force acquired just a handful of Avengers for testing, seemingly leaving the new drone in development limbo until the Navy's UCLASS initiative offered a way forward.

Advert

My translations