Sentence examples of "бесполетной зоны" in Russian

<>
Поэтому, поддержав идею создания бесполетной зоны, мы хотели, чтобы пункт, описывающий средства для достижения указанной цели, был конкретным, насколько это необходимо. That’s why we wanted, while having supported the no-fly zone goal we wanted the paragraph which described the means to achieve this goal to be as specific as necessary.
По словам пресс-секретаря министерства обороны США Джеффа Морелла (Geoff Morrell), речи о переносе визита не было. Напомним, что Совет Безопасности ООН одобрил вчера введение бесполетной зоны над Ливией, а также другие военные меры. The United Nations Security Council voted March 17 to authorize a no-fly zone and other military action against Libya.
"Независимая оценка" бесполетной зоны Russia Says Libya No-Fly Zone Needs ‘Independent Assessment’
Российский министр иностранных дел Сергей Лавров считает, что необходима «независимая оценка» в вопросе создания бесполетной зоны в воздушном пространстве Ливии с целью свержения режима Каддафи. Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said an “independent assessment” is required to establish the viability of a no-fly zone to ground the Libyan air force.
Операции, руководство которыми осуществляет Организация Североатлантического договора (НАТО), вышли далеко за рамки первоначально обозначенной цели установления бесполетной зоны, заявил Лавров. Operations led by the North Atlantic Treaty Organization have stretched far beyond the stated goal of enforcing a no-fly zone, Lavrov said.
Мы согласились с идеей создания бесполетной зоны. Она означала – так, во всяком случае, было в Ираке, когда там тоже была установлена запрещенная для полетов зона, – что ВВС не могут использовать свое воздушное пространство для ударов по гражданским объектам, а легитимными целями для нанесения ударов являются лишь военные самолеты режима, находящиеся в воздухе. We shared the goal of declaring a no-fly zone, which meant, at least it meant in Iraq when the no-fly zone of Iraq was declared, that the Air Force cannot use their space to attack civilian targets. And it’s only the war planes of the regime up in the air, which were the legitimate targets.
В 2011 году занимавший тогда президентский пост Дмитрий Медведев отдал распоряжение, чтобы Россия воздержалась при голосовании в Совете Безопасности ООН о введении в Ливии бесполетной зоны. In 2011, then-President Dmitry Medvedev had Russia abstain from a U.N. Security Council vote backing a no-fly zone in Libya.
Разве она немедленно не прикажет Объединенному комитету начальников штабов разработать план по созданию бесполетной зоны над Сирией? Won’t she immediately order the Joint Chiefs of Staff to draw up plans to impose a no-fly zone over Syria?
Ситуация начала меняться в 2011 году, когда Россия воздержалась при голосовании в Совете Безопасности ООН по вопросу создания бесполетной зоны в Ливии. That began to change in 2011, when Russia abstained from a U.N. Security Council vote backing a no-fly zone in Libya.
«Нам надо было сделать это уже давно, — сказал о создании бесполетной зоны соперник Трампа по Республиканской партии сенатор Линдси Грэм (Lindsey Graham). “We’d all be well served to have done that years ago,” former Trump rival Sen. Lindsey Graham (R-S.C.) said of the prospects of a no-fly zone.
Силовые варианты, за которые сейчас ратуют некоторые политики, например создание бесполетной зоны или уничтожение сирийских ВВС, несут в себе слишком большой риск прямой военной конфронтации с Москвой в Ближневосточном регионе и в других местах. The more forceful options that some are now advocating — such as a no-fly zone or the destruction of the Syrian air force — carry too large a risk of outright military confrontation with Moscow in the region and elsewhere.
Удар по российскому бомбардировщику также выявляет трудности, с которыми столкнется выступающая против ИГ в вопросе обеспечения бесполетной зоны на севере Сирии. Предложение по бесполетной зоне было отклонено администрацией Обамы, но подхвачено многими кандидатами в президенты от республиканцев, а также главным кандидатом от Демократической партии — Хиллари Клинтон. The downing of the Russian jet also highlights the difficulties that the anti-Islamic State coalition would face in enforcing a no-fly zone in northern Syria, a proposal rejected by the Obama administration, but which has been touted by many Republican presidential candidates, as well as by Democratic front-runner Hillary Clinton.
Когда законодатели в прошлом месяце спросили председателя Объединенного комитета начальников штабов генерала Джозефа Данфорда (Joseph Dunford) о возможности создания Соединенными Штатами бесполетной зоны в Сирии, он ответил, что для этого «нам потребуется начать войну против Сирии и России». When lawmakers last month asked the chairman of the Joint Chiefs of Staff, Gen. Joseph Dunford, about the possibility of the United States setting up a no-fly zone in Syria, he said it “would require us to go to war with Syria and Russia.”
В данной геополитической обстановке Хиллари Клинтон ничего не остается, кроме как в той или иной степени избегать вопроса смены режима и вместо этого сосредоточиться лишь на узкой проблеме «Исламского государства» и на гуманитарных мерах обеспечения безопасности вроде создания бесполетной зоны — что никак не повлияет на вектор развития конфликта. This geopolitical reality has left Clinton with no choice but to more or less avoid the issue of regime change, and instead focus only on the narrow question of the Islamic State, and on humanitarian precautions such as no-fly zones that won’t change the direction of the conflict.
Видимо, Кремль усмотрел в возможности создания бесполетной зоны прямую угрозу своей группировке в Сирии, особенно с учетом ливийских событий, когда Клинтон была госсекретарем. The Kremlin probably would view the prospect of a no-fly zone as a direct threat to its forces in Syria, particularly given how events unfolded in Libya when Clinton was secretary of state.
Помимо прочего ей придется добиваться уверенности в том, что Путин не проверит ее, направив российский истребитель в центр бесполетной зоны. Among other things, she would have to feel confident that Putin wouldn’t test her by sending a Russian fighter jet into the middle of the no-fly zone.
Обсуждая идею бесполетной зоны, Клинтон ничего не сказала о присутствии в Сирии самых современных российских зенитно-ракетных комплексов С-400, которые могут быть применены против американских самолетов, охраняющих бесполетную зону. In discussing the no-fly-zone idea, Clinton has not acknowledged the presence of an advanced Russian S-400 air defense system in Syria, which potentially could be used against U.S. aircraft enforcing a no-fly zone.
Настаивая на введении бесполетной зоны, Клинтон заявила: «Я пытаюсь понять, какие рычаги влияния на Россию у нас есть, чтобы усадить ее за стол переговоров. In pushing for a no-fly zone, Clinton said: “I’m trying to figure out what leverage we have to get Russia to the table.
Он говорит, что больше не слышит от Клинтон разговоров о создании бесполетной зоны в Сирии, но поддерживает эту идею. He said he no longer hears Clinton talk about establishing a no-fly zone in Syria, which he supports.
Кроме того, США навредили тогдашнему президенту Медведеву (которого по нашим заявлениям мы предпочитали Путину), свергнув Каддафи (Gaddafi) в Ливии (с вытекающими отсюда катастрофическими последствиями) — несмотря на данные России обещания не делать этого, если Россия поддержит резолюцию Совета безопасности ООН о создании бесполетной зоны над Ливией. In addition, the U.S. undermined then-President Medvedev (who we claim to prefer to Putin) by unseating Gaddafi in Libya — with disastrous consequences — despite our promise to Russia that we would do no such thing if Russia agreed to the Security Council resolution approving the no-fly zone over Libya.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.