Sentence examples of "бесстрашно" in Russian

<>
Молодые жертвы и их семьи не должны хранить безмолвие, в то время как хищники бродят бесстрашно и свободно. Young victims and their families should not have to live in silence while predators roam fearless and free.
Он заявил о том, что «железный занавес» опустился на Европу, и подчеркнул, что «мы должны неустанно и бесстрашно провозглашать великие принципы свободы и прав человека». He declared that “an iron curtain” had descended upon Europe and insisted that “we must never cease to proclaim in fearless tones the great principles of freedom and the rights of man. . . .”
Ее репортажи о войне в Чечне вызывали гнев властей. Она бесстрашно ездила в зону боевых действий, расследовала жалобы чеченцев на злоупотребления со стороны российских солдат, писала о повсеместной разрухе. Her reporting about the war in Chechnya had angered the authorities as she traveled fearlessly in the war zone, investigating Chechen complaints of abuse at the hands of Russian soldiers and describing widespread destruction.
Как пишет Носситер, это крупнейший в стране город, контролируемый ультраправыми. По словам журналиста, мэр Безье Робер Менар (Robert Menard) «когда-то бесстрашно отстаивал свободу прессы на четырех континентах и героически защищал свободу слова» (Робер Менар является основателем организации «Репортеры без границ» — прим. перев.). Béziers, Nossiter informs us, is the country’s “largest city under far-right control,” and he is intrigued by its mayor, Robert Ménard, once a “fearless defender of freedom of the press on four continents and a hero to free-speech advocates.”
Если мы хотим изменить систему взглядов, осуществить прорыв, разрушить мифы, мы должны создать атмосферу в которой мнения экспертов будут проверяться, а новые, разнообразные, противоречащие, еретические идеи будут обсуждаться, бесстрашно, с осознанием того, что прогресс основывается не только на создании новых идей, но и на разрушении старых; с осознанием того, что окружая себя разнообразными противоречащими мнениями, If we are to shift paradigms, if we are to make breakthroughs, if we are to destroy myths, we need to create an environment in which expert ideas are battling it out, in which we're bringing in new, diverse, discordant, heretical views into the discussion, fearlessly, in the knowledge that progress comes about, not only from the creation of ideas, but also from their destruction - and also from the knowledge that, by surrounding ourselves by divergent, discordant, heretical views.
Чистая, прекрасная, бесстрашная новая жизнь. Pure, sparky, fearless new life.
Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста. Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer.
Бесстрашный пойдет в то здание. Dauntless would get to that building.
Эти бесстрашные, талантливые и убежденные реформаторы оказались в центре внимания в постреволюционный период, который сейчас переживает Украина. These gutsy, bright, and articulate reformers are at the center of this post-revolutionary period.
Которые бесстрашны перед лицом опасности. Someone who is fearless in the face of danger.
Пока Украина продолжает добиваться успехов в ее борьбе против коррупции, бесстрашные гражданские активисты остаются главным двигателем перемен. While Ukraine continues to make progress in the fight against corruption, Ukraine's intrepid civic activists continue to be the key drivers of change.
Небольшой ритуал посвящения в стиле Бесстрашных. A little initiation ritual, dauntless style.
Стилистически она очень агрессивна и бесстрашна. Now, stylistically, she is very aggressive and fearless.
Исторически, суверенные кредиты являлись сферой деятельности нескольких бесстрашных финансистов, которые заключали осмотрительные сделки и владели мастерством политической прозорливости. Historically, sovereign lending was a job for a few intrepid financiers, who drove shrewd bargains and were adept at statecraft.
Некоторые считают, что Бесстрашные - безумцы, так или иначе. Some people think dauntless are crazy, which they kind of are.
Моим образом стала Дурга, Бесстрашная Дурга. Mine was that of Durga, Durga the fearless one.
Во многих странах кочевники – в своей новой роли бесстрашных предпринимателей – могли бы стать ключевым звеном в обеспечении будущего процветания. Indeed, for many countries, nomads – recast as intrepid entrepreneurs – could be the key to securing a prosperous future.
Просто, чтоб ты знала, Бесстрашные так стекло не разбивают. Just so you know, dauntless don't break the glass like that.
Бесстрашный отступник, шагающий впереди своего времени. A fearless renegade, ahead of his time.
Да, видишь ли, если он хочет вынести скандал на свет, так кому ему звонить, как не бесстрашному следователю Полу Ривзу? Yes, see, he wants to blow the lid off a scandal, so who better to call than intrepid investigator Paul Reeves?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.