Sentence examples of "битва" in Russian with translation "fight"

<>
Битва на почве продуктов питания Food Fight
Поэтому это битва с продолжением. So it's a continued fight.
Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной. When growth falters, the food fight among party members will become vicious.
В университетском городке большая межрелигиозная битва в снежки, так они решают тысячелетний конфликт в веселой и безопасной обстановке. They have this big interfaith snowball fight on campus where they work out thousands of years of conflict in a fun, safe environment.
Битва разворачивается между двумя французскими титанами - Трише и Саркози - и судьба Европейского центрального банка зависит от исхода этой битвы. The fight is on between the two French titans-Trichet and Sarkozy-with the fate of Europe's central bank hanging in the balance.
битва за Шри-Ланку и последние дни Тамильских тигров" и сатирическом издании журналиста BBC Фрэнсиса Харрисона "Все еще считая убитых: The Fight for Sri Lanka and the Last Days of the Tamil Tigers, and BBC journalist Frances Harrison's harrowingly anecdotal Still Counting the Dead:
Впрочем, сейчас, когда битва с ИГИЛ в основном завершилась, наши международные союзники притихли, причём как раз в тот момент, когда загрохотали турецкие ракеты. But now, with the fight against ISIS largely over, our international backers have grown quieter – just as Turkey’s rockets have gotten louder.
Сокращается экспорт в Европу природного газа, являющегося главным источником колоссального богатства компании. Кроме того, назревает очень важная и серьезная битва в области ценообразования. Gazprom’s exports of natural gas to Europe, which form the mainspring of its wealth, are falling, and a potentially major fight is brewing over price fixing.
Эта битва требует крупных инвестиций для создания рабочих мест, а также финансовой помощи от Америки и ООН для борьбы с болезнями, безграмотностью и проблемами окружающей среды. This fight requires large investments to create jobs and well as financial aid from America and the UN to fight disease, illiteracy, and environmental ills.
Но всем нам уже хорошо известно, какой должна быть добрая старая битва из «Звездных войн»: стремительные TIE-истребители, оглушительные лазерные взрывы и высший пилотаж в огромных количествах. By now, we all know what a good Star Wars fight looks like: Soaring TIEs, roaring laser-blasts, and lots of aerial acrobatics.
В результате, когда началась вторая чеченская война в 1999 году, борьба велась уже не просто за независимость Чечни от России; это была битва за ислам, развязанная против христиан по всему миру. As a result, when the second Chechen war began in 1999, the fight was no longer just about Chechen independence from Russia; it was a fight for Islam, waged against Christians everywhere.
Но к этой версии последнее время придираются в ряде публикаций, особенно в прошлогоднем докладе группы экспертов ООН, и в двух новых книгах: представителя ООН Гордона Вайса «Клетка: битва за Шри-Ланку и последние дни Тамильских тигров» и сатирическом издании журналиста BBC Фрэнсиса Харрисона «Все еще считая убитых: выжившие в скрытой войне в Шри-Ланке». But that narrative is now being picked apart in a series of recent publications, notably the report last year of a UN Panel of Experts, and in two new books: UN official Gordon Weiss’s relentlessly analytical The Cage: The Fight for Sri Lanka and the Last Days of the Tamil Tigers, and BBC journalist Frances Harrison’s harrowingly anecdotal Still Counting the Dead: Survivors of Sri Lanka’s Hidden War.
В этой битве Саакашвили победил. Saakashvili won the fight.
Каталония не готова к этой битве Catalonia Isn't Ready for This Fight
Битву человечества с голодом можно выиграть. Humanity’s fight against hunger can be won.
Кто проигрывает в битве Москвы и Вашингтона? Who’s losing the Moscow-Washington fight?
Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь. I lost the fight, but probably won my life back.
Администрация проиграла ту битву, и Трампу пришлось подписать законопроект. The administration lost that fight, but Trump signed the bill anyway.
Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем. Wars are fights against evil tyrants and the illegitimate governments they control.
Tatoeba: место, где битвы на подушках даже близко не сопоставимы с битвами за предложения. Tatoeba: Where pillow fights can't even measure up to sentence fights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.