no matches found
За это мы должны быть благодарны. For that we should be grateful.
Будьте благодарны, что она просто забрала ключ. Be thankful she was only interested in your swipe card.
Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит. So non-Americans should be more appreciative of America's deficits.
И признательные граждане благодарны за прекрасный репортаж. And a grateful nation gives thanks for some solid reporting.
Нам дали второй шанс так давайте будем благодарны и постараемся извлечь максимум из этого. Something gave us a second chance so let's be thankful and just try to make the most of it.
А поскольку королевство уже подталкивает поссорившиеся с США арабские страны обратно на орбиту Вашингтона, не исключено, что оно сможет добиться некоторых уступок и от Москвы, за которые американские руководители будут благодарны Марокко. And just as it has served to nudge Arab countries at odds with the United States back into Washington’s orbit, it may be able to extract some concessions from Moscow for which American leaders would be appreciative as well.
И мы так чертовски благодарны, великий Беовульф. And we are so damn grateful, mighty Beowulf.
Ее супруг Алексей спешит добавить: «Мы очень благодарны за то, что нам так быстро выделили квартиру... Her husband, Alexei, hastily adds: “We’re very thankful to receive the apartment so quickly. . . .
напротив, они благодарны за то, что вообще работают. Instead, most are grateful to be working at all.
Ладно, теперь все, возьмите перо и бумагу с индюшки и напишите что-то, за что вы благодарны. Okay, now, everybody, take a feather from the paper turkey and write down something you're thankful for.
Переверзев и Сабылинская говорят, что они благодарны Потанину. Pereverzev and Sabylinskaya say they’re grateful to Potanin.
Мы все приняли к сведению эти вклады и мы благодарны за вклады, внесенные в нашу работу государствами-членами. We all took those inputs into consideration, and we are thankful for the input with which Member States provided us.
Будем благодарны, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. We will be grateful if you return the sample to us.
Многие благодарны за то, что пиньята существует для того, чтобы оживить двусторонние отношения, и не могут дождаться того, чтобы по ней ударить. Many are thankful that the piñata is available to liven up bilateral relations and can't wait to give it a good whack.
Мы благодарны вам за то, что обратили внимание. We are very grateful to you for bringing it to our attention.
Поэтому мы благодарны за полезные дискуссии, которые мы провели по ряду африканских проблем, а также за принятые нами документы, в том числе принятое сегодня заявление Председателя. We are therefore thankful for the useful discussions we had on several African issues and the outcomes we adopted, including the presidential statement earlier today.
Это интереснейший артист и мы должны быть благодарны ему. He's a very interesting artiste, and we should be grateful to him.
И наши люди будут благодарны тебе до рог зарока. And our people shall be grateful 'till Ragnarok.
И мы должны быть благодарны, что они это делают. And we should be grateful that they do.
Мы были бы Вам очень благодарны за дружеское понимание. We would be grateful if you would consider accommodating us.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how