Sentence examples of "ближе" in Russian

<>
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Немцы разрозненны, перемирие все ближе. Germans are becoming isolated, the armistice grows nearer by the day.
Что касается ближайшего будущего, тенденция нейтральная ближе к медвежьей. In terms of the immediate future, my bias is neutral to slightly bearish.
У Британии тоже имеется ядерное оружие и атомный флот, однако они ближе к гражданским стандартам безопасности. Britain still has a similar nuclear capability and a nuclear-powered naval fleet, but one more attuned to civil safety standards.
Сейчас сделай поперечный надрез как можно ближе до безымянной артерии. Now transect proximal to the innominate artery.
Переместите устройство ближе к консоли. Move closer to the console.
Придвинь стул ближе к парте. Move the chair nearer to the desk.
Включает оказание пострадавшему базовой первой медицинской помощи тем лицом, которое находится ближе всего к пострадавшему непосредственно в месте, где получено ранение, включая применение индивидуальных медицинских и асептических материалов (например, индивидуального перевязочного пакета, репеллента, индивидуальных средств очистки воды, аспирина и т. д.). Comprises the basic immediate first aid provided to a casualty by the nearest person on-site at the point of injury including personal medical and hygiene supplies (e.g., field dressing, repellent, personal water purification, aspirin, etc.).
Это означало, что ранние гоминиды не были лишь миниатюрными версиями современных людей, как тогда считалось, а были ближе к обезьянам. This meant early hominids weren’t just miniature versions of contemporary humans, as was thought at the time, but more similar to apes.
Стилистически я ближе к Хичкоку. Stylistically, I'm closer to Hitchcock.
Своя рубашка к телу ближе. One’s own shirt is nearer to his body.
Таким образом, политические интересы Америки связаны с регионами юга и запада, регионами, которые ближе географически к Азии и Латинской Америке, а не к Европе, оборонный интерес к которой значительно ослаб после падения Советской Империи. Similarly, domestic US politics is gravitating to the country's south and west, regions that look towards Latin America and Asia, not Europe. The fall of the Soviet empire, naturally, reduced Americans' security interest in Europe.
Марджи немного ближе к реальности». Margie is a little closer to home.”
Ближе к вершине он зовется властным. Near the top, they’re described as masterful.
Там светлее, и пожарный выход ближе. It's better lighting, and you're closer to the only fire exit.
Я пододвинулся ближе, чтобы лучше слышать. I moved nearer in order to hear better.
Когда лодка подошла ближе, она выстрелила. When the boat was close, she shot him.
Рядом со скамейкой, ближе к первой базе. Near the dugout, first-base side.
Может не так крупно - так, ближе. May not seem that large - let's get closer.
Если не подойдет ближе, нам ничего не грозит. As long as it doesn't come near us we're goanna be OK.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.