Sentence examples of "боевой корабль" in Russian

<>
Приведем современный пример, литоральный боевой корабль ВМФ США (класс LCS). Take a modern example, the U.S. Navy's Littoral Combat Ship.
Корвет класса 056 – это китайский ответ боевому кораблю прибрежной зоны. The Type 056s are China’s answer to the Littoral Combat Ship.
И Пекин, благодаря своей растущей мощи, включающей как боевые корабли, так и рыбацкие лодки, имеет морские возможности для обретения желаемого. From fighting ships to fishing boats, Beijing increasingly has the sea power to get it.
Беспилотник MQ-8B Firescout получают в свое распоряжение боевые корабли прибрежной зоны ВМС США для осуществления разведки на большом удалении. The MQ-8B version of the Firescout is deployed on the U.S. Navy’s Littoral Combat Ship to provide long-range surveillance capabilities.
Сначала поговорим о технике. Можно открыть справочник Jane’s по боевым кораблям либо посетить знатоков из консалтинговой фирмы GlobalSecurity и познакомиться с анализом того, что различные вооруженные силы планируют закупать, а также узнать технические характеристики таких покупок — дальности стрельбы, боевые нагрузки, темпы стрельбы и так далее. Все это станет хорошей иллюстрацией того, как должна себя вести такая военная техника. First consider the hardware: You can flip open Jane’s Fighting Ships or visit the fine folks at the consultancy GlobalSecurity to find estimates of what various armed services plan to procure, as well as technical characteristics — ranges, payloads, rates of fire, and so forth — illustrating how military gear should perform.
Данные поставки помогут существенно модернизировать сухопутные войска и военно-морские силы Саудовской Аравии. В их список входят боевые корабли прибрежной зоны, противоракетные комплексы THAAD, бронетранспортеры, ракеты, бомбы и прочие боеприпасы. The sales include huge upgrades for the Saudi army and navy to include Littoral Combat Ships, THAAD missile defense systems, armored personnel carriers, missiles, bombs and munitions, officials said.
«Основными целями учения является повышение эффективности взаимодействия двух флотов по противодействию угрозам безопасности на море, отработка слаженности действий экипажей российских и китайских боевых кораблей», — подчеркивается в заявлении российского Министерства обороны. “The main aims of the exercise are to increase the efficiency in cooperation of the two fleets to counter threats to security at sea, [and] train compatibility of the crews of Russian and Chinese combat ships,” the Russian Defense Ministry said.
На поверхности, добавил он, гибкость боевого применения таких кораблей, как эскадренные миноносцы типа «Арли Берк» и литоральные боевые корабли (прибрежной зоны), обеспечивается за счет установок вертикального пуска и отсеков для различных видов вооружения. On the surface, the vertical launch tubes and mission bays afford warships like the Arleigh Burke-class destroyer and the Littoral Combat Ship flexibility, he added.
А поскольку эти ракеты можно запускать со сравнительно небольших кораблей, например, фрегатов или патрульных кораблей-корветов, российские военно-морские силы могут представлять серьезную угрозу безопасности в регионе — даже если им и не удастся пополнить свой флот значительным количеством больших боевых кораблей. Since these missiles may be launched from relatively small ships, such as frigates and corvettes, the Russian Navy may pose a serious threat to regional security even if it does not succeed in building a wide array of large combat ships.
Требования относятся к отмене или замораживания крупных оружейных проектов, в том числе, Единой системы обнаружения наземных крылатых ракет (Joint Land Attack Cruise Missile Defense Elevated Sensor Systems), Боевого корабля для операций прибрежной зоне (Littoral Combat Ship), самолета F-35 и модернизации крылатых ракет для запуска с самолетов (Air Launched Cruise Missile Follow-On). The letter makes the case for cancellations or pauses in a number of big ticket weapons systems, including the Joint Land Attack Cruise Missile Defense Elevated Sensor Systems, the Littoral Combat Ship, F-35, and Air Launched Cruise Missile Follow-On.
Это боевой корабль класса "Антарес". It's the "Antares" battle ship.
Эти ракеты потопят любой боевой корабль These missiles will sink any battleship.
Машина, как боевой корабль, должна иметь имя собственное. An automobile, like a battleship, must have its own name.
Кремль недавно направил в Карибское море боевой корабль 'Петр Великий' для проведения совместных учений с Венесуэлой. The Kremlin recently sent the battleship Peter the Great to carry out war games with Venezuela in the Caribbean.
Впервые с момента окончания холодной войны Великобритания отправляет свой боевой корабль с военной миссией в Черное море. For the first time since the Cold War, Britain is sending a warship to the Black Sea on a military mission.
Этот массивный боевой корабль с ядерной силовой установкой, получивший название проект 23000E «Шторм», сможет разместить у себя на борту 90 самолетов и вертолетов. Designated as Project 23000E Shtorm, the massive nuclear-powered warship could carry as many as ninety aircraft.
Даже в день списания в декабре 2012 года «Энтерпрайз» как боевой корабль был так же боеспособен, как и во время первого выхода в море. Even on the day she was finally pulled from active duty in December 2012, Enterprise remained as relevant as a warship as the day she first put to sea on her first deployment.
Кроме того, следует сказать о неуважении и презрении, которые были продемонстрированные российскими военными, направившими свой флагманский боевой корабль с управляемыми ракетами на борту к берегам Кубы. Then there’s the matter of contempt and scorn demonstrated when the Russian military dispatched their flagship guided-missile warship to Cuba.
Иран также поставил «Хезболле» современные противокорабельные ракеты С-802, которые в 2006 году повредили израильский боевой корабль, а недавно снабдил ее еще более совершенными противокорабельными ракетами «Яхонт». Iran as also supplied Hezbollah with advanced C-802 anti-shipping missiles, which crippled an Israeli warship in 2006, and most recently with even more advanced Yakhont anti-ship missiles.
«Этот многофункциональное судно задумано как боевой корабль «все в одном» — как ледокол и буксир. Его длина составляет 110 метров, он способен развивать скорость в 16 узлов, а дальность его плавания составляет 6 тысяч морских миль. “The multipurpose vessel is conceived as an all-in one Navy warship, icebreaker and tugboat,” measuring 361 feet long, and with a speed of sixteen knots and a range of six thousand nautical miles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.