Sentence examples of "боковых окнах" in Russian

<>
В 1996 году в стандарт были внесены поправки, с тем чтобы допустить установку жесткопластиковых материалов с покрытием в некоторых боковых окнах, расположенных позади стойки " C " легковых автомобилей. In 1996, the standard was amended to permit the installation of coated rigid plastic glazing in some side windows rearward of the " C " pillar in passenger cars.
в случае задних боковых окон: in the case of rear side windows:
Нет, стрелок выстрелил в жертву через водительское боковое окно. No, the shooter shot the victim through the driver's side window.
Это дает мне основание для принятия решения в пользу боковых линий, до тех пор, пока не определится текущий тренд. This gives me a reason to take to the side lines as far as the overall trend is concerned.
Трубы текли, в ваннах неподвижно сидели пауки, слизни оставили свои следы на всех окнах, уверенные в том, что дом принадлежит им; сад зарос сорняками, похожими на гигантские кочаны капусты. The pipes leaked, there were spiders still in the baths, slugs had signed their signatures on all the windows, believing the place belonged to them, the garden was overgrown with weeds that resembled giant cabbages.
Например, на боковых или падающих рынках сбор премии покрытым коллом может уменьшить эффект от убытков по позиции или даже сделать позицию прибыльной. For example, in a flat or falling market the receipt of the covered call premium can reduce the effect of a negative return or even make it positive.
При открытии позиции вы можете установить данные уровни в специальных окнах. When opening a position, you can establish these levels in special windows.
Я буду продолжать стоять на боковых линиях, так как прорыв ниже 1,0660 (S1) станет шагом, который подтвердит предстоящий более низкий минимум на 4-х часовом графике и, возможно, превратит краткосрочный прогноз в негативный. I will continue to stand on the side lines, since a break below 1.0660 (S1) is the move that would confirm a forthcoming lower low on the 4-hour chart and perhaps turn the short-term outlook negative.
Все изменения во всех окнах графиков данного списка автоматически сохраняются в текущем профиле. All changes in all chart windows of the given list are automatically saved in the current profile.
На данный момент, я бы предпочел остаться на боковых линиях, пока общая картина неспокойна. For now, I would prefer to sit on the side lines as far as the overall picture is concerned.
После этого вы можете использовать html-коды, размещенные в окнах под баннерами. Then you can use the snippets of HTML code in the fields below the banners.
Стратегии продажи покрытого колла могут быть полезны для получения прибыли на боковых рынках и, при некоторых сценариях, они могут дать большую отдачу с меньшим риском, чем их базовый актив. Covered call strategies can be useful for generating profits in flat markets and, in some scenarios, they can provide higher returns with lower risk than their underlying investments.
Этой зимой в окнах построенного на русские деньги квартала небоскребов на Манхэттене свет не горел. Зачем, это же не дома, а сейфовые ячейки. The Manhattan tower blocks built with Russian money remain dark this winter; they’re safe-deposit boxes, not homes.
Не столь удивительно, что пара USDCAD сегодня пользовалась спросом, учитывая, что она поднялась на 60 пунктов выше 50% коррекции Фибоначчи на уровне 1.1300, а USDRUB также прибавила в стоимости, хотя есть ряд и других важных «боковых ветров», которые сбивают пару в данный момент. Not surprisingly, USDCAD has caught a bit of a bid today, with the pair rising 60 points off its 50% Fibonacci retracement at 1.1300, and USDRUB has also gained value today, though there are a number of other major crosswinds buffeting that pair for the moment.
В своей книге Пененжек описывает старую постсоветскую квартиру в Песках: плакаты с обнаженными женщинами, мешки с песком на окнах, гранатометы, висящие на стенах рядом с украинским флагом, и безвкусная картинка маленькой собачки. In The War that Changed Us, Pieniazek describes the run-down post-Soviet apartment in Pisky: posters of naked women, sandbags covering the windows, and grenade launchers dangling from the wall together with a Ukrainian flag and a kitschy picture of a small dog.
Отметим, что, по нашим оценкам, EDC занимает около 13% всего рынка нефтесервисных услуг в РФ - в основном за счет бурения, КРС и зарезки боковых стволов. We estimate that EDC accounts for around 13% of the total OFS market in Russia, mainly related to drilling, workover and sidetracking.
Если вы открыты новым карьерным возможностям, на странице компании и странице профиля и в окнах обмена сообщениями предлагаются контакты, которые могут представить вас определённой компании или лицу. When opened on job, Company Page, and 2nd-degree profile page, conversation windows suggests connections who can introduce you to a particular company or person.
Есть ряд очень интересных боковых тропинок, которые нам надо будет исследовать. There are some very interesting side trails we will want to explore.
Исправлена проблема с переполнением стека при отображении кнопки FBSDKLoginButton во всплывающих окнах в версии для iPad. Fixed stack overflows when rendering FBSDKLoginButton in iPad popovers
Подобно «Корнету», эта ракета представляет опасность для корпуса и боковых частей башни «Абрамса». Но из-за меньшего по сравнению с «Корнетом» калибра эта ракета слабее и не представляет большой угрозы для лобовой брони. Like the Kornet, it poses a threat to the hull and turret sides of the Abrams — however, due to the slightly smaller caliber compared to the Kornet, it is not as powerful and poses less of a threat from the frontal aspect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.