Exemples d'utilisation de "больных" en russe

<>
Хватит брать налоги с больных Stop Taxing the Sick
Вторая - лечение больных хинином или его производными. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
Эти два очень больных ребенка говорят, что ты облажался с доставкой? Are these two very ill children saying you messed up the delivery?
10 % больных начали принимать литий после этой публикации данных о 16 пациентах. Ten percent of the patients started taking lithium based on 16 patients of data in a bad publication.
Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза. Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis.
Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец. I've never seen vessels that friable, and I've been around a lot of diseased hearts.
Задача этих комиссий состоит в принятии всех мер для предупреждения психических заболеваний и иных психических расстройств, в содействии лечению психически больных лиц, наблюдении за осуществлением процедур, изложенных в Законе, и, главным образом, наблюдении за соблюдением прав человека и свобод, а также человеческого достоинства лиц с психическими расстройствами. The purpose of commissions is to take all measures to prevent mental diseases and other mental disorders, to promote the treatment of mentally disordered persons, to monitor the implementation of the procedures laid down in the Act and, primarily, to monitor the observance of the human rights and freedoms, as well as the human dignity, of persons with mental disorders.
Сколько больных в вашей группе? How many sick people are there in your group?
“Интегрированное ведение гинекологических больных”: 50 гинекологов и кожвенерологов; Integrated Management of Gynaecology Patients: 50 gynaecologists and dermatovenereologists;
Как в Ок Ридж, где они облучают больных и старых людей огромными дозами плутония? Like Oak Ridge, where they're injecting ill and old people with huge doses of plutonium?
Но это еще не все - производство пластмасс не только увеличивает число больных раком в таких местах как Раковая Аллея, и укорачивает жизни детям из бедных семей - при потреблении пластмасс. При утилизации пластмасс опять же бедные несут основное бремя. And if that weren't bad enough, if it wasn't just the production of plastic that's giving people cancer in places like "Cancer Alley" and shortening lives and hurting poor kids at the point of use, at the point of disposal, once again, it's poor people who bear the burden.
Но для больных с мезотелиомой такие обсуждения не уравновешиваются надеждой, даже проблеском возможности выжить. But for mesothelioma sufferers such discussions are not leavened by hope, by even a glimmer of a possibility of survival.
Ну, я уезжаю лечить больных на север Техаса, так что мне не обязательно хорошо выглядеть. Well, I'm off to deal with diseased people in north Texas, so it's not like I have to look good.
Целью терапевтического клонирования является излечение больных. Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?" Do you recommend pursuing these treatments now, for most cancer patients?
Псилоцибин проходил испытания по всему миру купируя чувство тревоги и депрессию у смертельно больных. Psilocybin has been tested all over the world to treat anxiety and depression in terminally ill patients.
положительный результат лечения вселяет в больных надежду и способствует тому, что и другие готовы пройти тест; The positive effect of treatment gives sufferers hope and encourages others to willingly be tested;
В самом деле, стебельные клетки могут дать людям возможность "выращивать новые органы" для замены больных, для развития новых форм клеточных терапий. Indeed, stem cells may perhaps make it possible for humans to "grow new organs" to replace diseased ones, thereby providing for the possibility of new forms of cell-based therapies.
Хорошо, дорогая, исцелительница больных, спасительница жизней. Okay, sweetie, healer of the sick, saver of lives.
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет. This is all about patient health care, there was no doctors on our network.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !