Sentence examples of "большим" in Russian with translation "lot"

<>
Я с большим уважением отношусь к нелегалам. I got a lot more sympathy for those illegal immigrants.
Ботсвана - место с большим распространением СПИДа, Египет - напротив. Botswana is a place with a lot of AIDS, Egypt is a place without a lot of AIDS.
— Сегодня в Швеции с большим скептицизмом относятся к России». “There’s a lot of skepticism towards Russia in Sweden today.”
Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время. Our marriage has been under a lot of strain of late.
Я сейчас под большим количеством наркоты, ты можешь не говорить мне, что я мертва? I'm on a lot of drugs right now, can you not tell me I'm dead?
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам. I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you.
Это было в издании 2002 года, которое они опубликовали с большим количеством статей об искусственном человеке. This was an issue from 2002 that they published with a lot of different articles on the bionic human.
— Есть король, представляющий государства Персидского залива и обладающий большим геополитическим весом, и этот король едет в Россию. “Here is the king, representing Arab Gulf countries, representing a lot of geopolitical weight, coming to Russia.
Здесь - стратегия. Я не отрицаю её роль. Да, бывают случаи, когда большие затраты приводят к большим достижениям. You know, there are cases where you spend quite a lot of money and you accomplish quite a lot.
МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости. The IMF owns a lot of gold - more than 100 million ounces - and it is on the books at historical cost.
И, конечно же, я сталкиваюсь с большим сопротивлением, потому, что это считается не интеллектуальным и противоречит серьезному обучению. And naturally, I encounter a lot of resistance, because it's considered to be anti-intellectual and counter to serious learning.
Голкипер считает, что исполняющий обязанности главного тренера Дмитрий Балмин пользуется большим авторитетом у игроков и справится со своими обязанностями. The goalkeeper believes that the acting head trainer Dmitry Balmin holds a lot of authority with the players and will handle his responsibilities.
Послушай, я знаю, что ты была под большим давлением, пытаясь сохранить жизни всем этим людям в этих невыносимых условиях. Look, I, uh, I know you've been under a lot of pressure, trying to keep all these people alive in some pretty difficult circumstances.
В зависимости от устройства отслеживания движения глаз управление глазами может работать неправильно в местах с большим количеством солнечных лучей. Depending on your eye tracking device, eye control may not work well in locations with a lot of sunlight.
Мы можем увидеть небольшой компромисс между европейским (стиль Саркози) капитализмом и авторитарной протекционистской моделью с большим объемом индустриальной политики. We may see some compromise between European (Sarkozy-style) capitalism and an authoritarian, protectionist model with a lot of industrial policy.
В таких районах высокой экономической активности: с большим количеством дорог, урбанизированных, - в таких районах распространение ВИЧ выше, чем в остальных. Areas with a lot of economic activity - with a lot of roads, with a lot of urbanization - those areas have higher prevalence than others.
Айшету понимает, что без школы её перспективы в жизни, скорее всего, ограничились бы пастушеством, фермерством, замужеством и большим количеством детей. Aishetu knows that without school, her life chances would likely be confined to herding, farming, getting married, and having a lot of children.
Как насчет того, чтобы мы сделали мальчишник чем-нибудь вроде службы причащения, только с большим количеством вина и карри, вместо вафлей? So how about we turn the stag night into a sort of communion service, only with a lot more wine, and curry instead of wafers?
Это объясняется тем, что они владеют большим количеством греческих облигаций и отсроченных налоговых активов, которые в случае дефолта, вероятнее всего, обесценятся. That's because they hold a lot of Greek bonds and deferred tax assets that would probably be worth a lot less, if anything, in the case of default.
Устранена проблема, из-за которой завершение работы сервера SQL на компьютерах с большим объемом оперативной памяти (>2 ТБ) занимает 30 минут. Addressed issue where SQL server takes 30 minutes to shut down on machines with a lot of RAM (>2TB).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.