Sentence examples of "бомбардировок" in Russian

<>
История ковровых бомбардировок в Америке Carpet Bombing History in America
А Алеппо уже готовится к возобновлению российских бомбардировок, которые могут начаться в ближайшее время. And Aleppo is bracing for a renewed Russian bombardment that may begin soon.
Ущерб от бомбардировок оценивается в 30 миллиардов долларов, что в три раза превышает ВВП страны в текущем году. Bomb damage has been estimated at $30 billion, triple this year's GDP.
Было много других случаев стратегических бомбардировок. There were many other instances of strategic bombing.
Но все, что вы делаете в ходе бомбардировок, это убиваете мусульманских детей, женщин и стариков». “All that you have done in your bombardment is kill Muslim children, women, and elderly.”
WTI подскочила вчера после возобновления Саудовской Аравией бомбардировок Йемена. WTI shot up yesterday after Saudi Arabia resumed bombing in Yemen.
Кроме того, разрушение в результате бомбардировок мостов и дорог также привело к переносу сроков начала очистных работ. Moreover, the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations.
Французская железнодорожная сеть была разрушена в ходе продолжительных бомбардировок силами авиации союзников. The French rail network had been shattered by months of Allied bombing.
Так же как никто не ответит и за сотни гражданских жертв после масштабных бомбардировок НАТО Сербии в 1999 году. The hundreds of civilian victims of NATO's massive bombardment of Serbia in 1999 will likewise remain forever anonymous.
После нескольких громких убийств и бомбардировок Балтия окажется на краю гражданской войны. A few high-profile assassinations and bombings bring the Baltics to the edge of civil war.
Неизбирательное применение мин «Клеймор», воздушных бомбардировок и других методов убийств, предположительно используемых правительственными силами Шри-Ланки, приводили к гибели детей. Indiscriminate use of claymore mines, aerial bombardments and other methods of killing allegedly conducted by the Government also resulted in child casualties.
Пока Обама не дает однозначного ответа на вопрос по поводу целей бомбардировок. So far, Obama has been equivocal about what the bombing is actually supposed to intend.
Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО. The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses.
Сейчас, когда она начала кампанию бомбардировок, было бы нелепо оставлять его у власти. Now that it has launched a bombing campaign, it would be preposterous to leave him in power.
Во время их следования данный район вновь несколько раз подвергался бомбардировкам, в результате чего машины были вынуждены остановиться и дождаться прекращения бомбардировок. As they were moving, the area was again bombarded several times, forcing the ambulances to stop until the bombardment ceased.
Слава Богу, что характер той войны не предоставлял значительных возможностей для проведения стратегических бомбардировок. Mercifully, the nature of the war did not offer many opportunities for strategic bombing.
Кроме того, необходимо упомянуть о том, что разрушение в результате бомбардировок мостов и дорог также привело к переносу сроков начала очистных работ. Moreover, it is worth mentioning that the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations.
В статье на сайте «феноменальная точность» российских бомбардировок в Сирии объясняется применением системы СВП-24. The Saker article attributes the "amazingly accurate" and "quasi-miraculous" Russian bombing in Syria to a weapon called the SVP-24.
Именно поэтому нацистов не судили за террористические бомбардировки — ведь применение стратегических бомбардировок против мирного населения было одной из опор английской и американской военной доктрины. No Nazi was charged with terror bombardment since the use of strategic bombardment against civilians had been a pillar of the British and US war efforts.
И это не считая «сопутствующих потерь» от бомбардировок, применения управляемых снарядов и других военных действий. And that doesn’t count the “collateral damage” from bombing missions, drone strikes, and other military actions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.