Sentence examples of "бомбоубежище" in Russian

<>
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х. There was some bomb shelter built, apparently in the '60s Cuban missile crisis.
Все до одного в бомбоубежище! Everybody to the air raid shelter!
В апреле полиция обнаружила более 100 выходцев из Центральной Азии, живущих под землей в заброшенном бомбоубежище. In April, police found more than 100 Central Asians living underground, in an abandoned bomb shelter.
Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104. The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104.
когда я обнаружил бомбоубежище на заднем дворе дома, купленного мной в Лос-Анджелесе, про которое не упомянул торговый агент. And I had recently discovered a bomb shelter in the backyard of a house I had bought in LA that the real estate person hadn't pointed out.
Гражданские лица в городе Шломи на севере Израиля подверглись обстрелу из зенитных орудий, и ракета «Катюша» упала в деревне Ейн Кунийя; в результате был нанесен серьезный урон, и многие жители этого района вынуждены были провести ночь в бомбоубежище. Anti-aircraft fire was directed at civilians in the northern Israeli town of Shlomi, and a Katyusha rocket landed in the village of Ein Kuniya, causing serious damage and forcing many area residents to spend the night in bomb shelters.
Одна противотанковая ракета прямым попаданием разрушила дом в городе Метула, вынудив жителей этого района эвакуироваться в бомбоубежища. An anti-tank missile directly hit a house in Metula, forcing residents in the area to evacuate into bomb shelters.
В Израиле мы строим дома с бомбоубежищами, где люди могут укрыться от бомб; в Ливане дома оборудованы таким образом, чтобы можно было запускать ракеты и это с учетом того, что живущие там люди могут погибнуть. In Israel, we have homes that are equipped with air raid shelters to save people from bombs; in Lebanon, they have homes that they equip to launch missiles, taking into account that those people could be killed.
Большинство болгар предпочло бы не пресмыкаться в бомбоубежищах или же искать безопасности, прячась в подоле Матери России. Most Bulgarians would prefer not to crouch in bomb shelters or return to the safety of hiding within Mother Russia's skirts.
Недавно в заключении одной радиопередачи Радио София отпустило мимолетное замечание о том, что 190 бомбоубежищ, построенных в советское время, содержится в хорошем состоянии и готово к приему населения. At the conclusion of a recent broadcast, Radio Sofia slipped in a throwaway sentence about the fact that 190 bomb shelters in the capital built in Soviet times remain in good condition and are prepared to accept the public.
По его улицам с грохотом едут военные автомобили, жители укрепляют окна своих домов на случай артиллерийского обстрела, а на жилых зданиях уже появились знаки, указывающие путь до ближайшего бомбоубежища. Army vehicles rumble down streets, windows are fortified to shield against shell damage and signs pasted to apartment blocks point people to their nearest bomb shelter.
Это означает смерть людей, крах их жизней, разрушенные дома и домашние хозяйства. Жителям снова придется прятаться в подвалах и бомбоубежищах, где будет постепенно таять их надежда на нормальную жизнь. And that means death and shattered lives, destroyed homes and livelihoods, and descent into basement bomb shelters and root cellars — where hope for a normal life rots in the dark.
Хотя выпущенные снаряды не достигли своей цели, их осколки упали на расположенный в северной части Израиля город Кирьят-Шмона, в результате чего его жители были вынуждены укрыться в бомбоубежищах. Though the shells missed their intended targets in the sky, pieces of shrapnel fell on the northern Israeli city of Kiryat Shmona, forcing residents to flee underground into bomb shelters.
В одном из районов Москвы появился плакат, его автор просит жителей отдать по 500 рублей (около $ 8) на строительство нового бомбоубежища из-за «ожидаемой ядерной агрессии в адрес [России] со стороны недружественных стран (США и его сателлитов)». A poster appeared in a Moscow neighborhood asking residents to pony up 500 rubles (about $8) for the construction of a new bomb shelter because of "the expected nuclear attack on [Russia] from unfriendly countries (the USA and its satellites.)"
Тысячи израильских детей на территориях рядом с сектором Газа снова пошли в школу в понедельник после того, как провели лето в бомбоубежищах, когда ракеты и мины дождем падали на их поселения во время 50-дневной войны между Израилем и Хамас, тогда как школы в секторе Газа остались закрытыми во время того, как территория восстанавливалась после боевых действий. Thousands of Israeli children in areas near the Gaza Strip went back to school Monday after spending the summer in bomb shelters as rockets and mortars rained on their communities during the 50-day Israel-Hamas war, while schools in Gaza remained shuttered as the territory recovered from the fighting.
Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище. Of course, the democratic world cannot build a bomb-proof house.
Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов The inner core or refuge should be placed at an angle of 60 degrees for maximum strength
Иными словами, хотя в бомбоубежище еще не пора, иметь его поблизости определенно не помешало бы. In other words, while it is not time to head for the bunkers, it certainly wouldn’t hurt to have one nearby.
И хотя в бомбоубежище, быть может, еще не пора (пока что), наш мир, несомненно, стал более опасным. And while heading for the bunkers might not be the most appropriate response (yet), where we are is undoubtedly a more dangerous world.
В августе 2015 года я написал в Твиттере, что, если президентом Соединенных Штатов будет избран Дональд Трамп, то нам «пора в бомбоубежище». In August 2015, I tweeted that if Donald Trump were to be elected President of the United States, we would have to “head for the bunkers.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.