OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Побеждая в борьбе против болезней-убийц Winning the Fight Against Killer Diseases
Это очень эффективно в борьбе с стрессом. Highly effective in combating stress.
Центральная Европа в борьбе за свободу интернета Central Europe’s Digital Freedom Struggle
Сумасшедшую в борьбе за хорошо причесанного дантиста? A crazy-competitive nut job fighting over a dentist with admittedly decent hair?
Новая стратегия в борьбе с раком A new strategy in the war on cancer
Это ведет к жесткой борьбе за потребителя, что создает противоречия в лагере поставщиков, подрывая его единство. This leads to tough competition for consumers, tearing the camp of suppliers apart.
В борьбе же между Клинтон и Трампом будут предлагаться неприятные альтернативы. A Clinton-Trump race would be about unpalatable choices.
Я видел такое раньше, на ринге по борьбе. I've seen this before, in the wrestling ring.
Главная причина заключается в борьбе внутри самого правительства. The main reason is government infighting.
Одинока ли я в борьбе с уязвимостью? Am I alone in struggling with vulnerability?
Коррупция остается укоренившейся, несмотря на правительственную риторику о борьбе с нею. Corruption is entrenched despite government rhetoric about battling it.
Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе. Public demonstrations of dissent are regarded as contrary to Islam, because they foster divisiveness and lead to civil strife.
Государства Центральной Азии в качестве первого шага в борьбе против ИГИЛ должны перестроить разрушенную систему образования в регионе. Central Asian governments should make the first step in combatting ISIS a restructuring of the region’s broken education system.
Это национальная идея, к которой стоит стремиться - и пакистанские интеллектуалы, его элита и молодежь должны стоять в первых рядах в этой борьбе. That is a national idea worth striving for - and Pakistan's intellectuals, its elite, and its youth must be at the forefront of the battle.
Экономические последствия кризиса оставили ряд развитых стран в тяжелом спаде и борьбе за обеспечение здорового восстановления. The economic consequences of the crisis have left a number of developed countries in a severe slump and scrambling to bring about a healthy recovery.
Человечество проигрывает в борьбе за мир. Mankind is losing the fight for peace.
Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом. Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism.
В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными. In this struggle, we should not be neutral.
Пособие ясновидца по борьбе с преступностью для чайников. Psych's Guide To Crime Fighting For the Totally Unqualified.
Комплексный подход к борьбе с террором An Intelligent War on Terror

Advert

My translations