Beispiele für die Verwendung von "боялась" im Russischen

<>
Я боялась, что никогда не ощущу твоего прикосновения. I feared I would never feel your touch again.
Она боялась идти через лес. She was afraid to pass through the woods.
Эй, это не потому что я боялась, кузен. Hey, it wasn't 'cause I was scared, cuz.
Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов. When I was studying in Dubrovnik, I always dreaded when we had to clean the patients.
Да, я прожигаю жизнь в Нью-Йорке, как ты и боялась. Yes, I'm living the fast life in New York City just as you feared.
- Она боялась, что ее уволят». “She was afraid she would be fired.”
Я боялась, что если скажу тебе, все изменится. I was scared that if I told you what was up it would all change.
Я боялась, что тебя могут казнить, если ты возьмешься за перо. I feared they might execute you if you took up the pen.
Она боялась собаки у ворот. She was afraid of the dog at the gate.
Я боялась, что мне нагадят прямо в рот. I was scared there was gonna be poop right into my mouth.
Она боялась, что независимые центральные банки скорее будут служить интересам своих «клиентов», чем интересам всей экономики. She feared that independent central banks would serve the interests of their banking “clients,” rather than those of the economy as a whole.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. I was afraid of womanhood.
Несмотря на то, что я кажусь уверенной, я боялась. Even though I present confident, I was scared.
В то же время администрация боялась устроить хаос, который имел бы серьезные последствия для партии внутри страны и создал бы угрозу опасного роста напряженности за рубежом. Yet the administration also feared creating a spectacle that would have serious partisan implications at home and risks of a dangerous spiral abroad.
Она боялась потерять контроль над своей жизнью. Um, she was afraid she was losing control over her life.
И один мой очень хороший друг прислал мне сообщение в дороге, зная, что я боялась. And the one thing is that a really good friend of mine, he texted me on the way over, knowing I was scared.
Его мать Марина, которая помнит репрессии 1930-х годов, боялась, что сыну придется заплатить за свой успех. "Я всегда предполагала, что что-то случится", - говорит она. His mother, Marina, who remembers stories of the repressive 1930s, had feared her son would pay for his success: "I always anticipated something would happen."
Я боялась, что она места себе не находит. I was afraid that she'd be panicked.
Она сделала мне комплимент по поводу статьи в "Журнале поведенческой психологии", и 3 месяца мы общались только так, потому что она боялась. She wrote me a compliment on my "Journal of Behavioral Psych" article, and for 3 months, this is how we communicated because she was scared.
Возражения Ирана против действий России в период двух чеченских войн 1990-х годов были крайне сдержанными. Россию беспокоило внешнее идеологическое влияние на ее преимущественно суннитское мусульманское население, однако она гораздо больше боялась ваххабизма Саудовской Аравии, чем влияния иранских шиитов. Iran’s opposition to Russia during the Chechen wars of the 1990s was muted; Russia was worried about external ideological influence over its largely Sunni Muslim population, but it feared Saudi Arabian Wahhabism far more than it did Iranian Shiite influence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.