Verwendungsbeispiele von "бремени" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Правда о разделении бремени НАТО The Truth about NATO Burden-Sharing
Специальному докладчику не удалось получить информации о мерах наказания в отношении мальчиков, занимающихся проституцией, но что касается девочек, то любое сексуальное правонарушение влечет за собой жесткое обращение, предусматривающее возложение бремени доказывания на саму жертву. The Special Rapporteur was not advised as to penalties for boys found engaging in prostitution, but where girls are concerned, involvement in any sexual misdemeanour is treated harshly, with the onus placed upon the girl to prove that she did not consent.
Вместе с этими соображениями, политики должны принимать во внимание огромные человеческие и экономические издержки высокой безработицы – от миллионов разрушенных жизней, ухудшения квалификации и исчезновения возможностей для целого поколения до тяжкого бремени потерь незанятой рабочей силы. Together with these considerations, policymakers should take into account the tremendous human and economic costs of high unemployment, ranging from the millions of shattered lives, skills erosion, and disappearance of opportunities for an entire generation, to the dead-weight loss of idle human resources.
Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны. Of course, many Americans recognize the scale of the country's debt burden.
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени? What is a fair and equitable burden?
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. Defense transformation is a key aspect of burden-sharing.
Конечно, стремление Германии избавиться от бремени истории не новость. Of course, Germany’s eagerness to discharge the burden of history is not new.
Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. No single measure can resolve the burden-sharing problem.
Действительно ли низкие процентные ставки могут компенсировать рост долгового бремени? Can low interest rates really compensate for rising debt burdens?
В любом случае, большая часть бремени урегулирования упадет на Грецию. In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. One key idea was to lighten the tax burden on labor.
– Только подумайте об этом бремени для наших детей и внуков». “Think of the burden on our children and grandchildren.”
Они боялись финансового бремени новых требований по социальному обеспечению городских мигрантов. They feared the financial burden of new requirements to provide social services to urban migrants.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени. True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden.
На Везувии я воспользуюсь возможностью и попытаюсь избавиться от этого бремени. I will seize opportunity at Vesuvius, and attempt to rid myself of burden.
Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени. The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared.
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам. Continued threats of ever-higher tax burdens could prove dangerously counterproductive.
Центральные банки, как ожидали, возьмут на себя бoльшую часть бремени посткризисного регулирования. Central banks have been expected to shoulder the greater part of the burden of post-crisis adjustment.
бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией. The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination.
Другой аспект рассуждений в пользу снижения госдолга касается «бремени для будущих поколений». The other leg of the argument for reducing the national debt has to do with the “burden on future generations.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!