Sentence examples of "бригадой" in Russian

<>
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель. Unfortunately, the fire brigade is being led by Germany, and its chief is Chancellor Angela Merkel.
обе стороны должны однозначно взять на себя обязательство сотрудничать с Комиссией и ее демаркационной бригадой в связи с работой, которая должна быть проделана в отношении островов, как предусмотрено в пункте 21 вторых инструкций в отношении демаркации. Both parties must expressly undertake to cooperate with the Commission and its demarcation team in relation to the work to be done in respect of islands, as contemplated in paragraph 21 of the second demarcation instructions.
Поездная радиосистема настоятельно рекомендуется в качестве одного из особо эффективных устройств, поскольку она обеспечивает создание канала связи между диспетчерской, поездной бригадой и пассажирами. As particularly effective device, it is highly recommended since it provides a communication channel between the operations centre, train crew and passengers.
Особенно тревожным явился тот факт, что данный Суд не только вынес приказ об этом массовом выселении, но и однозначно приказал снести дома и уничтожить все имущество и строительные материалы, которые на первом этапе выселения были собраны и сожжены бригадой по сносу жилищ. Particularly disturbing was the fact that the Court not only ordered this mass eviction, but it explicitly ordered the demolition of homes and the destruction of all belongings and construction materials which, in the first wave of evictions, were gathered and burnt by the demolition squad.
полковник Бернар Биамунгу, командующий восьмой бригадой, также указанный как один из организаторов злодеяний, совершенных в Кинду, включая публичную суммарную казнь трех солдат на улицах Кинду; Colonel Bernard Byamungu, commandant of the 8th Brigade, also cited as being behind the atrocities committed in Kindu, including public summary execution of three soldiers on the streets of Kindu;
Нетяговое железнодорожное транспортное средство, входящее в состав пассажирских или грузовых поездов и используемое поездной бригадой в случае необходимости также для перевозки багажа, грузовых мест, велосипедов и т.д. Non-tractive railway vehicle forming part of a passenger or goods train and used by the train crew as well as, if need be, for the conveyance of luggage, parcels, bicycles, etc.
Международные силы содействия безопасности (МССБ) вышли на уровень полного развертывания своего оперативного потенциала 18 февраля, а 19 марта командование Кабульской многонациональной бригадой перешло к Германии. The International Security Assistance Force in Afghanistan (ISAF) achieved full operating capability on 18 February and transfer of command of the Kabul Multinational Brigade passed to Germany on 19 March.
Ответственность за это нападение взяли на себя совместно группы, связанные с «Бригадой мучеников Аль-Аксы», террористического крыла движения «Фатх» Палестинского органа, и Народный фронт освобождения Палестины. Groups related to the Al-Aqsa Martyrs Brigade, the terrorist unit of the Palestinian Authority's own Fatah movement, and the Popular Front for the Liberation of Palestine, claimed joint responsibility for the attack.
Командующий вифлеемской бригадой ИДФ полковник Марсел Саджив рекомендовал принять дисциплинарные меры в отношении участвовавших в этом инциденте солдат в связи с неточным ведением огня и в связи с ненадлежащим расположением временного дорожного заграждения. The commander of the IDF Bethlehem Brigade, Colonel Marcel Sagiv, recommended that disciplinary measures be taken against the soldiers involved for firing inaccurately and for improperly establishing a makeshift roadblock.
Были арестованы генерал Джамиль ас-Сайед, бывший генеральный директор службы безопасности; генерал Али аль-Хадж, бывший глава СВБ; генерал Раймонд Азар, бывший начальник военной разведки; и генерал Мустафа Хамдан, командующий бригадой Республиканской гвардии. The individuals arrested were General Jamil Al-Sayyed, former director-general of the Sûreté générale; General Ali Al-Hajj, former head of ISF; General Raymond Azar, former head of military intelligence; and General Mustapha Hamdan, Commander of the Republican Guard Brigade.
Недавно к Норвегии перешло руководство Бригадой высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВГООН); ее развертывание в Эфиопии и Эритрее продемонстрировало преимущества войскового соединения, добившегося высокого уровня согласованности действий благодаря прохождению ее персоналом совместной подготовки. Norway had recently taken over the chairmanship of the Multinational United Nations Stand-by Forces High Readiness Brigade (SHIRBRIG); its deployment in Ethiopia and Eritrea had demonstrated the benefits of a force that had developed a high degree of coherence by undergoing common training.
В состав сил специального назначения армии США входят три диверсионно-разведывательных батальона рейнджеров, семь групп специального назначения, сравнимый по составу с бригадой 160-й авиационный полк специальных операций, а также отряд специального назначения «Дельта» (Delta Force). U.S. Army special operations forces include three battalions of Rangers, seven Special Forces Groups, the brigade-sized 160th Special Operations Aviation Regiment and Delta Force.
В состав каждой дивизии входят три бронетанковые бригады, механизированная пехотная бригада, бригада легкой пехоты, бригада боевых бронированных машин Stryker, воздушно-десантная бригада и воздушно-штурмовая бригада, а еще они дополнены одной авиационной и одной артиллерийской бригадой. Each division consists of three armor, mechanized infantry, light infantry, Stryker, airborne, and air assault brigades, complemented by one aviation and artillery brigade each.
После длительной конфронтации с 93-й отдельной механизированной бригадой украинских вооруженных сил в поселке Пески в 2015 году, ОУН согласилась передать командование над частью своего батальона и позволить ей войти в состав официальной структуры безопасности Украины под руководством Министерства обороны. After a prolonged standoff with the UAF’s 93rd Separate Mechanized Brigade in the frontline town of Pisky in 2015, the OUN agreed to relinquish its command of part of its battalion and let it integrate with the formal Ukrainian security structure under the Ministry of Defense.
Пие Масумбуко, бывший бурундийский министр, бывший высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций, консул Бурунди в Абиджане, был арестован 30 марта 2001 года и помещен под стражу Особой оперативно-розыскной бригадой, и при этом ему не сообщили о каких-либо причинах ареста. Pie Masumbuko, a former Burundian Minister, former senior United Nations official and Consul of Burundi in Abidjan, was arrested on 30 March 2001 and detained at the Special Investigations Brigade without being given any reason for his arrest.
Если он считает, что может сосредоточить контроль над страной, объединившись с лояльной Бригадой Зинтан к юго-западу от Триполи и, возможно, даже переместиться к самой беспокойной столице, то ему стоит лишь осуществить эту попытку, даже если Мисурата никогда ему не сдастся. If he believes he can consolidate control over the country by linking up with loyal Zintan Brigades southwest of Tripoli and maybe even moving on the tumultuous capital itself, then he might just try — even if the powerful Misratans never submit to him.
В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками — Бригадой «Изидин Аль-Кассам», военным крылом правящей партии ХАМАС, «Народными комитетами сопротивления» и «Армией Ислама». This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
Как отмечает Марк Галеотти (Mark Galeotti), «основную часть спецназовцев лучше всего сравнивать с французским иностранным легионом, с британской 16-й воздушно-штурмовой бригадой или с американским 75-м полком рейнджеров, потому что это элитная и мобильная легкая пехота, способная участвовать в самых разных боевых действиях, в разных климатических зонах, оптимизированная для осуществления интервенций, но не являющаяся силами специального назначения первого уровня». As Mark Galeotti notes, “the bulk of spetsnazovets may arguably best be compared with the French Foreign Legion, the British 16th Air Assault Brigade or the U.S. 75th Ranger Regiment, in that they are elite, mobile light infantry able to function in a range of operations and climates, and optimized for interventions, but not a 'Tier One' special operations force.”
Я ненавидела "Атаку лёгкой бригады". Charge of the Light Brigade was the one I hated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.