Sentence examples of "британцев" in Russian with translation "british"

<>
Интересно, Вако доехал до британцев? Do you think Waco's reached a British outpost yet?
Нельзя недооценивать финансовые возможности британцев Never underestimate British finance.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. Actually, British attitudes were even more shocking.
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев. Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood.
"Я не против британцев, я только против существования Великобритании!" "I am only against the existence of Great Britain, I am not anti-British!"
В жестоком сражение, продолжавшемся четыре дня, погибли 4500 британцев. Four days' heavy fighting left the British with 4,500 casualties.
Что касается британцев, то они честно говоря, были мелкой сошкой. As for the British, they were, frankly, comparative tiddlers.
Мы задержим команду британцев с помощью фальшивой бомбы в посольстве. We'll delay the British team with a fake bomb threat at the embassy.
2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев. On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British.
Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время. Europe simply cannot count on the British, at least for a while.
Через год «Русский балет» выступил в Лондоне, где его постановки захватили воображение британцев. A year later, the Ballets Russes performed in London, where the production captured the British imagination.
В этом смысле у британцев было преимущество перед их более богатыми американскими союзниками. Here the British had an advantage over their richer American cousins.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев. It was only a small step for the British to allow stem cell research as a permissible purpose.
Решение британцев покинуть ЕС также поставит вопрос независимости Шотландии снова на повестку дня. A decision by the British people to leave the EU would also put the question of Scotland’s independence squarely back on the agenda.
Позднее при помощи США и по наущению британцев был свергнут премьер-министр этой страны. Later the prime minister was ousted with the aid of the U.S. at the instigation of the British.
Но даже сейчас вклад британцев в борьбу с Исламским государством ограничивается всего восьмью самолетами. But even now the British contribution to the anti-Islamic State campaign consists of eight planes, hardly an overwhelming commitment.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС. Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Но, предположим, кто-то сказал бы: "Я не против британцев, я только против существования Великобритании!" But suppose someone said: "I am only against the existence of Great Britain, I am not anti-British!"
Между тем, маловероятно, что Путин и его правительство воспримут этот шаг британцев как особую угрозу. However, it seems unlikely that Putin and his government will feel particularly threatened by the British move.
Выход Великобритании из Европейского Союза, за который на референдуме проголосовало большинство британцев, стал международной сенсацией. The United Kingdom’s withdrawal from the European Union — for which the majority of the British people voted in a referendum — has become an international sensation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.