Sentence examples of "будущего" in Russian with translation "next"

<>
Я говорю вам, Холон - город будущего. I'm telling you, Holon will be the next big thing.
Дамы, представляю вашему вниманию нашего будущего мэра Эдварда Бейдера. Ladies, I give you our next Mayor, Mr. Edward Bader.
Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане. The next World Championships will be held next summer in Astana.
Выборы будущего года создадут многопартийный парламент, как закреплено в законе. Next year’s elections will deliver a multiparty parliament, which is enshrined in law.
До июня будущего года Россия отправит на экспорт 10 миллионов тонн пшеницы. Russia will export 10 million tons of wheat in the 12 months ending June next year, up from 4 million tons in the current year, according to the USDA.
Встреча руководителей стран НАТО в Праге в феврале будущего года станет решающим моментом. NATO’s summit in Prague next February will be a defining moment.
Крупнейшим экономическим вызовом для будущего президента будет распутать связи между политиками и владельцами чебола. The next president’s biggest economic challenge will be to untangle the ties between politicians and chaebol owners.
Друзья, когда мы уедем из города, то сможем заиметь все, что пожелаем, кроме будущего урожая. And folks, when we leave this burg, we're gonna own everything but next year's wheat crop.
Но проблема новейших тенденций настоящего и будущего в том, что они все равно не вечны. And the problem with spending a lot of time focusing on what's very now and very next is that it isn't very forever.
Примерно три четверти опрошенных считают, что к концу будущего года американский центробанк поднимет учетные ставки. Some three-quarters of those surveyed see the U.S. central bank raising interest rates by the end of next year.
Сороковая годовщина франко-германского Елисейского договора в январе будущего года явится хорошей формальной возможностью для этого. The 40th anniversary of the Franco-German Elysée treaty in January next year will be a good formal opportunity to do so.
Призыв назначить выборы на март будущего года хоть и поддерживается всеми аргентинцами, но успокоения не приносит. The call to schedule elections for March of next year, although demanded by most Argentines, has failed to calm nerves.
В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента. As a result, Nicaragua's people, not its strongmen, may yet choose the next president.
В России пройдут президентские выборы в марте будущего года, и до сих пор неясно, кто будет выдвигаться. Russia holds presidential elections next March and it still isn’t clear yet who will run.
Носимое устройство Apple, которое часто называют iWatch, выйдет не ранее будущего года, о чем сообщает сайт Recode. Apple’s wearable device, often referred to as the iWatch, may not come out until next year, according to a report from Recode.
Авторы U-Multirank надеются убедить не предоставляющие добровольно свои данные вузы сделать это для версии будущего года. U-Multirank hopes to convince the institutions that didn't volunteer their data to do so for next year's version.
Тогда ты должна просто жить с возможностью будущего расставания, и сделать все гораздо лучше, чем до этого. Then you'll just have to live with the next painful break-up, and you'll have to do better this time around.
А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения. And as the dawn came up and he went to meet his destiny, he left this pile of papers on the table for the next generation.
Вводить налоги на ИКТ – это для современной эпохи все равно, что употреблять в пищу семена, предназначенные для будущего урожая. Taxes on ICT are the modern-day equivalent of eating the grain you were saving to plant next year.
Оставляя в стороне решения по персоналу, отметим, что все еще неизвестно, планирует ли Путин участвовать в президентских выборах будущего года. Personnel decisions aside, the big question remains whether Putin plans to run in next year’s presidential elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.